Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Esos y otros perfeccionamientos técnicos de las mediciones del margen aprobados por la Comisión han disminuido el margen, pero no están encaminados a lograr ningún margen determinado.
Those and other technical refinements to margin measurement approved by the Commission had lowered the margin, but they were not directed at achieving a particular margin figure.
:: Investigación sobre el margen continental y levantamiento cartográfico del margen de Australia (márgenes occidental y oriental de Australia y la Dorsal Lord Howe)
▪ Continental margin research and mapping/surveying of Australia's margin -- western and eastern Australian margins and Lord Howe Rise.
:: Estudio y levantamiento cartográfico de todo el margen de Australia; Estudio sobre los Márgenes Continentales:
▪ Surveying and mapping the whole of Australia's margin -- Continental Margins Survey:
D. Evolución del margen y gestión del margen en torno al punto medio conveniente
D. Evolution of the margin and margin management around the desirable midpoint
Llena una página entera, de arriba abajo y de margen a margen.
He fills an entire page, top to bot-tom and margin to margin.
sostantivo
Aunque se trabaja bien a nivel local, existe el riesgo de seguir estando al margen de las cuestiones mundiales
While working well at a local level, there is a risk of continuing to be at the edge of global issues
Las personas que se encuentran al margen de la sociedad están, por su aislamiento y su indigencia, considerablemente expuestas a la esclavitud.
Persons living on the edge of society were highly vulnerable to slavery, because they were isolated and unprotected.
La consecuencia lógica era que los esfuerzos de la Comisión debían centrarse en aumentar el margen competitivo del sistema.
13. It thus followed logically that the Commission's efforts would be focused on honing the system's competitive edge.
El hombre, de momento, controlaba todos los factores, él marcaba el margen en todos los puntos, un margen pequeño, admitido, pero margen al menos.
Man, at the moment, controlled every factor. He held the edge at every point…a slight edge, admitted, but at least an edge.
sostantivo
25. Aunque Internet pueda estar al margen de los controles fronterizos, hay formas de restringir el acceso a determinada información.
Although the Internet may not recognize border controls, there are means to restrict access to certain information.
Los demás cruces fronterizos y el conjunto de puestos de policía comunales quedarán al margen de esta labor de modernización.
The other border posts and all commune police stations remain outside the scope of this modernization initiative.
El concepto del pliego y las ilustraciones de los márgenes son obra de Rocco J. Callari, funcionario de las Naciones Unidas.
The sheet concept and border illustrations are the work of Rocco J. Callari, a United Nations staff member.
No obstante, la brigada 5 del DKBA se mantuvo al margen de esos arreglos y estableció una alianza parcial con el KNLA.
However, Brigade 5 of DKBA remained outside the border guard arrangements and loosely allied itself with KNLA.
A veces esas facciones operan desde el exterior del país y, sin embargo, se colocan deliberadamente al margen de la normativa internacional establecida.
Sometimes these actors will be operating across international borders, yet deliberately standing outside the established international normative framework.
Al margen de los aspectos sumamente positivos señalados en los párrafos anteriores, el Equipo se enfrentó con algunas limitaciones de diverso carácter y magnitud.
14. Beside the extremely positive notes of the previous paragraphs, the Lebanon Independent Border Assessment Team faced some constraints of different levels or nature.
Y mi Madiel intercederá por mí incluso en los márgenes del paraíso.
And my Madiel will reinforce the intercession for me even to the borders of paradise.
Son vagabundos para la serie "En los márgenes de la metrópoli"... que pretende plantear los dramáticos problemas de nuestra ciudad... que, a veces, tendemos a ignorar.
- Those are real tramps, it's for the section "metropolis' borders". It's about our town's problems.
Tiene unos márgenes muy delimitados y Max está en buenas condiciones físicas
It has very distinct borders, and Max is in great physical condition.
Era una fotografía en color, con la fecha «Junio 63» escrita en el margen.
It was a color photograph, with JUN 63 stamped on the border.
El polvo se arremolinaba y se elevaba por encima del margen bordeado de rocas del mismo.
Swirling dust rose above the rock-lined border of the clearing.
Evitaron acercarse a sus márgenes poblados de juncos, y buscaron un terreno más firme.
Cautiously they skirted its reed-lined borders, searching for firmer ground.
Desde el margen, hombres y mujeres prestan atención, o no, a lo que está representado en la sección que falta.
From the border, men and women attend or not to what is represented in the missing section.
Alguien había hecho numerosas anotaciones en lápiz a lo largo del margen de la página.
Someone had penciled extensive notes all along the border of the page.
En los márgenes de éste, una línea de esperma se apresura sin esperanza de llegar a parte alguna.
Along the borders, a line of sperm race without hope of entry.
todos esos adornos de los márgenes compuestos de flores, ángeles, ramas con hojas, aves y lágrimas;
the flower, angel, leafy twig, bird and teardrop border illuminations;
Meyssonnier ha dejado un margen de madera contrachapada todo alrededor de la hoja de dibujo.
He had left a border of plywood all around the sheet of drawing paper.
Aquella palabra sinuosa y cargada de veneno se quedó en los márgenes sombríos del vocabulario de Daphne.
The word lay, sinuous and poisonous, in the shadowy borders of Daphne’s vocabulary.
sostantivo
91. La UNCTAD organizó una Reunión Ministerial de los países en desarrollo sin litoral al margen de la XIII UNCTAD, en Doha, en abril de 2012.
UNCTAD organized a LLDC Ministerial Meeting on the fringe of UNCTAD XIII in Doha in April 2012.
En las márgenes de este conflicto principal, se produjeron muchas luchas entre los subgrupos zaghawa, mima y birgid.
On the fringes of this main contest, many fights ensued among groups of Zaghawa, Mima and Birgid.
Una cultura al margen: la colección Orang Asli (1994)
Culture on the Fringes: The Orang Asli Collection (1994)
Se les acusó de asesinato, de representar un peligro para la seguridad del Estado, y de pertenencia a un grupo organizado "al margen de la ley".
The charges included murder, being a danger to the security of the State, and membership of an organized group "on the fringe of the law".
Atrás ha quedado la época en que los amerindios vivían al margen de la sociedad.
Gone were the days when Amerindians lived on the fringes of society.
Situados al margen de la economía mundial, los países en desarrollo sin litoral quedan rezagados en el desarrollo global.
Being on the fringes of the global economy, landlocked developing countries lagged behind in overall development.
Mientras se mantenga a los serbios de Kosovo al margen de la sociedad, será difícil garantizar sus derechos.
As long as the Kosovo Serbs continued to exist on the fringes of society, it would be difficult to guarantee their rights.
102. Túnez no se ha quedado al margen de esta evolución.
102. Tunisia has not remained on the fringes of these developments.
Los márgenes septentrionales de Europa son su campo más indómito.
The northern fringes of Europe are it's wildest country.
Surgen regularmente de los márgenes de la civilización.
They crop up regularly on the fringes ofcivilization.
¿Desesperación, libertinaje, vivir al margen de la sociedad?
! Desperation, debauchery, on the fringe of society?
—¿Es la primera vez que estás en los márgenes de la República?
Is this your first time on the fringes of the Republic?
Era Judah quien lo había arrastrado hasta las márgenes del Caucus.
It was Judah had brought Cutter to the fringes of the Caucus.
sostantivo
El décimo aniversario del genocidio de Rwanda es un recordatorio de que la comunidad internacional se mantuvo al margen mientras que un pueblo íntegro quedaba al borde de la extinción.
The tenth anniversary of the Rwandan genocide was a reminder that the international community had stood by as an entire people had been brought to the verge of extinction.
En sólo un momento Kristina está al margen de pasarlo. Al siguiente, ella está tirando piezas del rompecabezas como una verdadera gladiadora.
One moment Kristina's on the verge of passing out, the next moment she's knocking pieces off the puzzle like a true gladiator.
Ni en el barranco, ni en los márgenes del camino de tierra.
Not in the gully. Not on the verge of the dirt road.
Frenó donde el margen se ensanchaba. Salieron del coche.
He pulled in where the verge widened. They got out of the car.
Puedo encontrar a otro financiero sin salir siquiera del Margen.
“I can find another moneyman without even leaving the Verge.”
La experiencia cuyo margen tocábamos era totalmente desconocida para la humanidad.
The whole experience whose verge we touched was unknown to humanity at all.
Contempló los matorrales que había al otro lado del margen de hierba, que no tenía color alguno.
She stared at the bushes beyond the grass verge, which were no colour at all.
Cubrían las márgenes de los caminos y flotaban en los canales, apretujándose en torno de los pilares de los puentes.
They lined the verges of the roads and floated in the canals, jammed together around the pillars of the bridges.
Así que se dirigió a los márgenes, donde los árboles sacudidos por el viento ondulaban mecidos por un seco siroco.
So she moved to the verges, where windbreak trees swayed in a bone-dry sirocco.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test