Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Con todo, las actuales tasas de mortalidad son muy altas, lo que significa que uno de cada cinco niños muere antes de cumplir cinco años y que uno de cada ocho muere antes de cumplir un año.
However, the current mortality rates are very high, which means that one in every five children die before their fifth birthday, and one in eight children die before their first birthday.
Ninguna madre timorense muera innecesariamente durante el embarazo y el parto;
:: No Timorese mother will die needlessly from pregnancy and child birth;
Aproximadamente uno de cada nueve niños muere antes de cumplir 5 años.
Approximately 1 in 9 children die before their 5th birthday.
Por supuesto, no debemos permitir que muera otro millón de personas.
Of course, we should not allow 1 million more to die.
No podemos sencillamente permitir que el Consenso se debilite y muera.
We simply cannot afford to let the Consensus wither and die.
Tanto es así que, cuando muere uno de los cónyuges, el otro no puede reclamar ninguna sucesión.
Thus, when their spouses die, the surviving spouses cannot claim any inheritance.
O muere el capitalismo o muere la Madre Tierra.
Either capitalism must die or Mother Earth must die.
"Nuestro lema es: Amigo, vive por tu madre y muere por tu barrio."
"Our motto is: `My friend, live for your mother and die for your hood'."
Ningún bebé timorense muera innecesariamente antes, durante y después del parto;
:: No Timorese baby will die needlessly before, during and after birth;
Mi único deseo, si muero, es que te ocupes de mies escritos.
My only wish, if I die, is that you look after my work.
Pero la única forma de que mueras es si Elena lo hace.
But the only way for you to die is if Elena dies.
Lo ves, la única forma de que mueras... es si los dos morimos.
You see, the only way for you to die... is if we both die.
Si dejo que Jim se muera ¿es lo mismo que matarlo?
If I let Jim die, is that the same thing as killing him?
Muero lo hice pero muero la vi de pasada y muero…
I die I did but die I see her passing by I die ...
:: Cuando el feto muere en el vientre de la madre;
4. Where the foetus has died within the mother's womb;
Pero cuando el marido muere, se las expulsa de sus tierras".
But when the husband dies, they are also kicked off their land.
La decisión de si vive o muere es de ella, no nuestra.
Whether she lives or dies is her choice, not ours.
Debido a vuestra sugerencia de que deberíamos casarnos en cuanto vuestra esposa enferma muera, es muy precipitado.
Because your suggestion that we should wed as soon as your ailing wife dies is so rash.
Cuando estás en una ventaja, y te quedas tu mano La persona que muere, es
When you're at an advantage, and you stay your hand The person who dies is you
Quien cae y muere es un inútil, un idiota total!
Whoever falls and dies is a real schmuck, a total idiot!
En la tráquea o la carótida la víctima muere, es congelada y luego despedazada.
To the windpipe, or the carotid... victim dies, is deep frozen, and then shattered.
Creo que escoger quién vive y quién muere es cosa del Gran Espíritu, no mía.
I think choosing who lives and dies is up to the Great Spirit... not me.
Ya que, ciertamente, el Gran Felipe se muere, y mucho se muere con él.
For truly great Philip dies, and much dies with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test