Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Lo único que hacen es mirar desde las musseques —los barrios de chabolas—.
All they do is watch from the musseques” — the slums.
Le hubiera gustado mirar desde un ojo de buey de verdad, pero no había ninguno.
He’d wanted to watch from a proper porthole but there weren’t any.
—Puedes esconderte y mirar desde los bosques —dijo Meg—.
"You could hide and watch from the woods." said Meg.
Fuera en el patio, creo, y la gente puede mirar desde la escalinata.
Out in the courtyard, I think, and people can watch from the steps.
Mirar, desde su punto de vista, vosotros sois los invasores
Look, from their point of view, you're the invaders.
Trate de mirar desde el punto de vista del otro. - ¡Cállate!
Try to look from other's point of view. - Shut up!
Si sabes cómo mirar desde el ángulo correcto encontraras belleza en todo.
If you know how to look from the right angle you'll find beauty in everything.
el comando parece mucho mas nervioso a como lo veia hace un rato y el tiene ciertamente una mejor posicion para mirar desde aqui casi como si presintieran que algo va a suceder.
The commando looks very much more nervous than he did a while ago and he certainly has an apprehensive darting-about look from here almost as if they do sense that something is very imminent.
Muy bien pero tendrás que mirar desde allí.
All right. But you're gonna have to look from over there.
De acuerdo, bien, verás, una persona normal se centraría en la acción, pero como CSI, estoy entrenado para mirar desde afuera, hacia adentro.
Okay, uh, well, you see, the average person would look at the center of the action, but as a CSI, I'm trained to look from the outside, and work inward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test