Traduzione per "mirado como" a inglese
Esempi di traduzione.
¿Cuál es esa mirada, como a usted?
What's that look like to you?
Mirad, como le dije a Giz, yo..
Look, like I said to Giz, I...
Y tenías esa mirada, como...
And you had this look, like...
Las miradas como mí lo infravaloraron.
Looks like I underestimated you.
Las miradas como esas traen problemas, Otis.
Looks like it's just about over, Otis.
Sí, esa mirada como ella.
Yeah, that look like her.
Mirad, como Mussolini.
Looks like Mussolini.
las miradas como una salchicha.
looks like a sausage.
Una mirada como esa no se equivoca.
There's no mistaking a look like that.
Tienes una mirada como un cachorro.
You have a look like a puppy dog.
Mirada como de productos tecnológicos.
Look like products of technology.
Mirad, como he dicho, todo el pueblo ha enloquecido.
Look, like I said, the entire village is crazy.
Ello coloca a la cooperación entre gobiernos, empresarios y trabajadores en la senda de una mirada contemporánea, innovadora y creativa de los vínculos entre sociedad, seguridad y empleo.
That has put cooperation between Governments, businessmen and workers on the path towards a contemporary, innovative and creative attitude with regard to the links between society, security and employment.
En consecuencia, la comunidad internacional no puede apartar la mirada eludiendo sus responsabilidades morales y jurídicas al respecto.
Thus, the international community cannot turn a blind eye to its moral and legal responsibilities in this regard.
Esas familias se encuentran en situaciones de desalojo, grave endeudamiento y desempleo ... ante la mirada indiferente de una sociedad en la que muchos viven cómodamente.
They find themselves in situations of eviction, heavy indebtedness, unemployment . . . and under the indifferent regard of a society where many live comfortably.
Cabe señalar que, al examinar la situación de la mujer, se deben recordar los asesinatos y las privaciones de que son víctimas las mujeres y las niñas palestinas y de las que es culpable Israel, ante la mirada de la comunidad internacional.
42. It was important, when considering the situation of women, to bear in mind the murders of Palestinian women and girls and the deprivations they suffered; Israel was accountable in that regard before the international community.
Es lamentable que los esfuerzos del Cuarteto en ese sentido se vean socavados constantemente por la continuación de la campaña de Israel de colonización en gran escala, mientras la comunidad internacional aparta la mirada con vergüenza.
It is deplorable that the Quartet's efforts in that regard are constantly being undermined by the large-scale continuation of the Israeli settlement campaign, as the international community averts its eyes in embarrassment.
Para impedir que por esa vía continúe envileciéndose la confrontación, es necesario que la opinión pública mantenga una actitud crítica y vigilante sobre los comportamientos de la subversión, miradas ahora desde la perspectiva del derecho internacional humanitario.
To avert any further such deterioration in the confrontation, public opinion must remain critical and vigilant regarding acts by subversive elements, as viewed from the perspective of international humanitarian law.
Resulta incomprensible, incluso inaceptable, que seres humanos sean abandonados y condenados a muerte ante la mirada indiferente de la comunidad internacional.
It is incomprehensible, and even less acceptable, that human beings are abandoned and condemned to die under the indifferent regard of the international community.
Con respecto a los retos que plantean los conflictos en todo el mundo, nuestra mirada se mantiene dirigida hacia el Iraq y el Oriente Medio, que siguen siendo presas de la violencia.
With regard to challenges raised by conflicts throughout the world, our gaze remains turned towards Iraq and the Middle East, which are still victims of violence.
Todo ha sido posible porque desde 1959 defendemos con celo y firmeza el compromiso asumido con los padres de nuestra nación, de mantenerla libre y soberana, a 90 millas de la gran Potencia que siempre nos ha mirado como traspatio o apéndice de su suelo.
All this has been possible because since 1959 we have zealously and resolutely defended the commitment made to the fathers of our nation to keep it free and sovereign, 90 miles distant from that great Power that has always regarded us as part of its backyard, as some sort of annex to its own territory.
Tiempo, mirado como sin tener principio ni fin. Inacabable.
Time, regarded as having no beginning and no end - everlasting.
Bien, si se te ocurre ¿esto podría ser mirado como una pista, o mejor aún, como evidencias concretas de que esto podría terminar en algunos arrestos?
Well, have you come up with something that might be regarded as a clue, or better still, concrete evidence that might lead to some arrests?
La esterilidad era mirada como subversiva.
Sterility was regarded as subversive.
Tienen una mirada y esta mirada busca el absoluto.
Ils ont un regard, et ce regard cherche l’absolu.
Nuestra mirada también.
Notre regard également.
La mirada se me nubla;
Mon regard s’embrume ;
Fijaos en la mirada.
Regardez ce regard.
Sus miradas se enfrentaron.
Leurs regards s’affrontèrent.
Se sostuvieron la mirada.
They regarded each other.
La fuerza de su mirada Sobrecubierta
The Stress of Her Regard
Estudió a Martin con la mirada—.
Nick regarded Martin.
Nuestras miradas se encontraron.
Nos regards se rencontrèrent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test