Traduzione per "marchitarse" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Las he visto marchitarse y morir
# l've watched them fade away and die #
Antes de marchitarse la flor, la resina se endurece y convierte en una rara gema.
By the time the bloom fades, the resin has hardened into a beautiful gem.
¿No quiere irse de aquí antes de marchitarse, señorita Skerrett?
Don't you want to get out of here before you fade, Miss Skerrett?
Qué pena que tanta belleza deba marchitarse a menos que la preservemos.
What a pity such beauty was to fade unless we preserve it.
Ella podía desvanecerse y marchitarse, no me importaba.
She could fade and wither - I didn't care.
Las vi marchitarse y perecer...
I watched them fade away and die
Las vi marchitarse y morir
I've watched them fade away and die
Quiero verla marchitarse, afearse y arrugarse.
I want to see her fade, grow ugly and wrinkled,
Las rosas de tus mejillas se han apagado Las he visto marchitarse y morir
# The roses all have left your cheeks # l've watched them fade away and die #
La hermosura no tarda en marchitarse.
The prettiness will soon fade.
Las flores resplandecían antes de marchitarse.
The flowers flashed before they faded.
Los pétalos comenzaban a marchitarse.
The petals were already fading.
Ha empezado a marchitarse como el lirio del cañón cuando lo arrancan.
“She’s begun to fade like the canyon lily when it’s broken.
Los helechos, al marchitarse, mostraban una extravagante variedad de formas.
The ferns underfoot in fading declared an extravagant variety of forms.
Luego os acostáis un tiempo y esa conexión empieza a marchitarse un poco.
And then you sleep together for a while, and the connection gets a little faded.
Yo pensaba en lo hermosa que era, aunque sabía que empezaba a marchitarse.
I thought how beautiful she was, and yet I knew she was fading.
Quien intente poseer una flor, verá marchitarse su belleza.
Anyone who tries to possess a flower will have to watch its beauty fading.
En algunos había crisantemos que habían florecido pese al frío del otoño y que ya empezaban a marchitarse.
Some held fading chrysanthemums, still blooming in the cold of autumn.
Lo recibió con mucha frialdad y lo dejó marchitarse encima de su escritorio.
She receeved it very coldly and let it fade on her desk.
Su madre. ¿Cuándo es que su desafiante belleza empieza a marchitarse?
His mother. At what point does her defiant beauty start to shrivel up?
Marchitarse, supongo. Susan levantó la mirada de la intricada rosa de su tejido lo suficiente como para decir, decidida: —Yo no estoy de acuerdo con que los viejos les estropeen la vida a los jóvenes de esa manera.
Just shrivel up, I suppose.’ Susan looked up from the intricate rose of her Irish crochet long enough to say decidedly, ‘I do not hold with old folks spoiling young ones’ lives in that fashion.’
verbo
Voy a marchitarse y morir.
I'll wither away and die.
O puede marchitarse y morir sin remedio.
Or it can wither and die on the vine.
Incluso pueden marchitarse y morir.
They can wither and die.
"Sólo florecen por cuatro horas antes de marchitarse."
"They only bloom for four hours before they die."
Nunca marchitarse, ni envejecer, ni morir.
Never wither, never age, never die.
Eso, o marchitarse y morir.
Otherwise, wither and die.
Las plantas empiezan a marchitarse y pronto morirán.
The crops are starting to wilt and will soon die.
Un sitio donde sus sentimientos maternales no podían sobrevivir, sólo marchitarse y morir;
A place where her maternal feelings could not survive, could only wither and die;
Ya he conocido antes la esperanza, pero siempre he terminado viéndola marchitarse y morir como los mensch que habían puesto a nuestro cuidado.
I've known hope before, only to watch it wither and die, as did the mensch, left in our care.
Es durante los áridos días de verano cuando las esperanzas comienzan a languidecer, para después marchitarse y acabar muriendo en el otoño.
It’s only in the sere days of summer that hopes begin to wilt, then wither and die in fall.
Sé que piensas que es una locura, que tengo todo lo que necesito, pero he visto a un rey marchitarse y morir dentro de un castillo.
I know you think it’s madness, that I have everything I need, but I watched a king wither and die inside a castle.”
al cuerpo físico percibido por los sentidos, el cual está destinado a envejecer, marchitarse y morir, siempre genera sufrimiento tarde o temprano.
Equating the physical sense?perceived body that is destined to grow old, wither, and die with I always leads to suffering sooner or later.
Estaba por ver si iba a retomar su actividad y función de siempre o si iba a marchitarse y morir como un tomate abandonado en el huerto.
It was left to see whether it would resume normal activity and function, or die on the vine like an unpicked Roma tomato.
verbo
Y no que, algo me hace volver de nuevo a vos, en llantos, donde el corazón tiene que marchitarse y morir.
But something drove me back in tears among you here, back to a world in which a heart is bound to droop and waste away.
Los hierbajos, que empezaban a marchitarse en esa época del año, se encorvaban perezosamente sobre las piedras.
The weeds were wilting from the lateness of the season, and they drooped lazily against the stones.
La hermana Myra tiene razón en un sentido: Rosa es una criatura delicada, tan propensa a florecer en la plena luz del sol, como a marchitarse sin ella.
Sister Myra is right is one thing Rose is a delicate creature, quick to flourish in the sunshine, and as quick to droop without it.
Pareció marchitarse en su silla, los hombros hundidos de repente, su afilada clavícula bien visible cuando dejó colgar la cabeza.
She seemed to wilt in her seat, her shoulders suddenly bowed, the sharp hollow of her collarbone visible as her head drooped over it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test