Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
El Consejo mantendrá esta cuestión en su programa.
The Council will keep this question on its agenda.
Ella no te mantendrá más de lo que me mantendrá a mí.
“She won’t keep you any longer than she will keep me.
verbo
Se mantendrá la capacidad de interpretación y de traducción.
Interpretation and translation capacity will be maintained.
La disciplina penitenciaria se mantendrá hasta el último momento.
Convict ship discipline will be maintained throughout.
Mantendré la vigilancia hasta que se me ordene otra cosa.
I shall maintain surveillance until ordered otherwise.
Mantendré el contacto por radio y coordinaré la operación.
I'll maintain radio contact and coordinate their efforts.”
verbo
Se mantendrá la práctica de celebrar consultas de alto nivel en las que se estudien en profundidad los diversos aspectos que entraña el mantenimiento de la seguridad.
The practice of holding in-depth high-level consultations on various aspects of ensuring security will continue.
Mantendrá su compromiso, a pesar del agresivo bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos.
It would hold fast to its commitments, despite the aggressive economic, commercial and financial embargo imposed by the United States.
El Grupo P5 mantendrá sus deliberaciones y celebrará una cuarta conferencia del Grupo P5 en el contexto del siguiente Comité Preparatorio del TNP.
The P5 will follow on their discussions and hold a fourth P5 conference in the context of the next NPT Preparatory Committee.
Por otra parte, no se mantendrá al menor de edad en una residencia de régimen cerrado en ejecución de la orden del Superintendente durante más de siete días.
Moreover, the holding of a minor in a closed residence pursuant to the Superintendent's order shall not exceed seven days.
Será entonces cuando podremos juzgar si Bosnia se encamina a la división o la reintegración y si la paz por la que hemos trabajado se mantendrá.
It is then that we can judge whether Bosnia is heading for partition or reintegration, and whether the peace we have sought will hold.
14. Tras la presentación de ambos estudios, el Grupo de Trabajo mantendrá un diálogo interactivo sobre su contenido.
14. Following the presentation of each study, the Working Group will hold an interactive dialogue on the contents of the studies.
Mantendrá una consulta con la sociedad civil antes de preparar el segundo Plan de Acción, que abarca el período comprendido entre 2010 y 2015.
It will hold a consultation with civil society before preparing the second action plan covering the period 2010-2015.
Hoy, una vez concluida esta sesión plenaria, mantendrá consultas informales al respecto.
Today, upon the conclusion of this plenary meeting, he will hold informal consultations on the subject.
Para remediar esa deficiencia, el Banco Mundial mantendrá consultas con pueblos indígenas de Asia, América Latina y África.
To remedy this weakness, the World Bank will hold consultations with indigenous peoples from Asia, Latin America and Africa.
No está claro si la cesación del fuego se mantendrá.
It is uncertain whether the ceasefire will hold.
verbo
Se prevé que esta tendencia se mantendrá en el bienio 2014-2015.
This trend is expected to be sustained during the 2014-2015 biennium.
El Parlamento Nacional mantendrá progresos adecuados en la elaboración y aprobación de las leyes necesarias.
The National Parliament will sustain adequate progress in drafting and approving the necessary legislation
El Parlamento Nacional mantendrá progresos adecuados en la formulación y aprobación de las leyes necesarias.
The national Parliament will sustain adequate progress in producing and approving the necessary legislation
Confiamos que esa sensibilidad se mantendrá de manera adecuada.
We trust that that sensitivity will be appropriately sustained.
Se promoverá y mantendrá un nivel elevado de observancia de la legislación sobre igualdad.
A high level of compliance with equality legislation will be promoted and sustained.
Parece que se mantendrá la modesta recuperación de los Estados Unidos, pero sin llegar a lo suficiente el desempleo.
The United States recovery, although modest, is likely to be sustained but unlikely to adequately reduce unemployment.
La recuperación en los Estados Unidos de América ha seguido siendo lenta, pero parece que se mantendrá.
The recovery in the United States of America has continued to be slow but appears to be sustainable.
Si se mejora la fertilidad del suelo, el impacto en los rendimientos se mantendrá y probablemente aumentará.
If soil fertility is improved, the impacts on crop yields will be sustained and are likely to increase.
3. Restablecerá o mantendrá la enseñanza primaria.
3. Re-establish and/or sustain primary education.
Calculamos que se mantendrá por cuatro días antes de que disminuya por sí sola.
We put sustainability at four days before it wanes of its own accord.
¿A cuántos de nosotros mantendrá la nave sin un generador de agua?
How many of us will the ship sustain without a hydro-generator?
Dejad vuestras preocupaciones al Señor y Él os mantendrá firmes;
Cast your cares on the Lord and he will sustain you;
Ok. ¿A cuántos de nosotros mantendrá la nave sin un generador de agua?
Ok. How many of us will the ship sustain without a hydro-generator?
Su simbionte lo mantendrá un tiempo considerable.
His symbiote will sustain him for a considerable time.
Y si se protege, mantendrá a nuestra especie en el futuro.
And if protected, it will sustain our species in the future.
Su alma nos mantendrá vivos unos seis meses.
Her soul alone should sustain us for at least six months.
En esta estación los tejados planos brillan con los colores encendidos de la cosecha, que mantendrá a sus habitantes durante el largo invierno: calabazas amarillas, pimientos rojos, tabaco de color bronce, mijo, maíz y cáñamo, del que se extrae aceite para cocinar, además de utilizarse para cordeles y como marihuana.
At this season, the flat roofs are bright with the fire colors of tie harvest, which will sustain the inhabitants through the long winter—yellow squash, red peppers, bronze tobacco, a red millet, maize, and hemp, which is used for twine and cooking oil as well as marijuana.
verbo
En otras cuestiones, el PNUD desempeñará una función de apoyo o se mantendrá al margen.
On other issues UNDP will either play a supporting role or stay out altogether.
112. El concepto de equipos de apoyo a las operaciones se mantendrá en 1996.
112. The concept of Operations Support Teams will continue during 1996.
En general, se mantendrá el mismo nivel de apoyo al IMIS y otros sistemas.
The level of support for IMIS and other systems will be generally the same.
El PNUD mantendrá igualmente su apoyo al fortalecimiento de los mecanismos de coordinación de la ayuda.
UNDP will also continue to support measures to improve aid coordination mechanisms.
Y ya que hablamos del tema, debo decirte que yo te mantendré, Roslynn.
And as long as we’re on this subject, I support you, Roslynn.
Os mantendré a vos y a los hijos con las rentas de mis tierras, naturalmente.
I will support you and our children from the income of my own land, of course.
Pero, cuando la guerra termine, conseguiré otro trabajo y mantendré a los niños y a mi madre.
But when the war ends, I’ll get another job and support the boys and my mother.
Únicamente los de baja estofa y los esclavos tienen familias numerosas, pues saben que se las mantendrá el Estado.
Only the baseborn and slaves indulge in large families, which they know the state will support.
—Si te echan, te mantendré yo…, aunque a lo mejor me despido. Hablaba en broma, y ambos se rieron.
“If you get fired, I’ll support you. Maybe I’ll quit mine.” He was kidding. They both laughed.
verbo
verbo
Se mantendrá una forma especial de calcular el tiempo de servicio de los pilotos;
A separate way of calculating the length of service will be kept for pilots;
pero si has sido elegido para él, el saber mantendrás por siempre.
but if you yourself are called to its service that knowledge will not remain withheld.
Yo me mantendré como comandante en jefe de nuestras fuerzas, pero para este trabajo tengo otro nombre en la cabeza, un nombre cuya familia se ha distinguido en el pasado por su servicio a la Constelación.
I’ll remain in overall command of our forces, but for this job I have another name in mind, one whose family has distinguished itself in past service to the Constellation.”
Y a vosotros, extranjeros, a todos salvo a ti, Bougwan, porque me serviste, y por ello te mantendré con vida si te alejas de esos hombres y me sigues (aquí el pobre Good sacudió la cabeza vigorosamente y exclamó: «Imposible», en inglés), os juro que os envolveré en sábanas de oro y os colgaré con cadenas de las trompetas doradas de los cuatro ángeles que ocupan los pináculos Este, Oeste, Norte y Sur del Templo, para que así sir váis de escarmiento y aviso a los demás.
And I tell ye strangers ñ all save Bougwan, whom because thou didst do me a service I will save alive if thou wilt leave these men and follow me' (here poor Good shook his head vigorously and ejaculated 'Can't be done' in English) ñ 'that I will wrap you in sheets of gold and hang you yet alive in chains from the four golden trumpets of the four angels that fly east and west and north and south from the giddiest pinnacles of the Temple, so that ye may be a token and a warning to the land.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test