Traduzione per "más injusto" a inglese
Esempi di traduzione.
Si bien puede parecer injusto imponer una responsabilidad a los Estados que hayan ejercido la debida diligencia, sería aún más injusto dejar que un Estado que no haya tenido parte alguna en la actividad nociva soporte él solo las pérdidas.
Although it could seem unfair to impose liability on States which had had taken due care, it would be even more unfair to leave a State which had had no part whatsoever in the harmful activity to bear the losses alone.
Sería más injusto si enviáramos a las personas equivocadas--
It would be more unfair to send the wrong people--
¿No hubiese sido más injusto si ella te lo hubiese dicho mientras estabas fuera y no podías hacer nada al respecto?
Wouldn't it have been more unfair if she told you while you were away and couldn't do anything about it?
Sería más injusto para mí si te perdiera.
It would be more unfair to me to lose you.
¡Señoría, nunca he oído una acusación más injusta!
M'Lud, I have never heard a more unfair question!
Nadie en este campus, lo encuentra más injusto que yo.
No one on this campus finds this more unfair than I do.
No puedes hacer nada más injusto que eso.
You can't get any more unfair than that.
Para mí, no puede ser más injusto.
To me, it can't get more unfair.
Un mundo... más injusto. Un mundo más intolerante. Menos amigable.
A world more unfair, a world more intolerant, more unfriendly, where there will always be war, always disease.
Sonó más injusto en mi cabeza que en mis oídos.
Okay, so it sounded a lot more unfair in my head than it did out loud.
La vida era más injusta que la manía de los tribunales suecos de condenar a los drogadictos.
Life was more unfair than a Swedish court’s way of convicting addicts.
—No es más injusto que el que tú y yo tengamos que decidir si queremos ser inmortales —había replicado João—.
“It’s no more unfair than you and I deciding whether we want to be immortal,” João had said.
Sólo retrasa el proceso, y sería tanto más injusto para, la chica en este caso si vivieras con ella tanto como viviste, conmigo.
It only delays the process, and it would be all the more unfair to the girl in this case if you lived with her as long as you lived with me.
—No más injusto que lo que hiciste tú, una adicta al deporte y la actividad física, al enfrentarte a un sedentario y viejo portador de heka.
No more unfair than you, a devotee of sport and physical activity, pitting yourself against a sedentary old heka-binder.
O mejor dicho, no es más injusto que cuando el espadachín más diestro de todo el campo de batalla cae por una flecha perdida. Utiliza lo que tienes.
It is not unfair—or rather, it is no more unfair when the most skilled swordsman on the battlefield falls to a stray arrow. Use what you have.
Serán, por supuesto, leyes retrospectivas, pero no serán más injustas que el comportamiento de los alemanes.
They would of course be retrospective laws, but really it wouldn’t be any more unjust than the Germans’ own behaviour.’
Lo que resultaba tanto más injusto siendo Esch el culpable de que no hubiera en la imprenta clisés adecuados.
That was all the more unjust, seeing that Esch himself was to blame for the lack of decent blocks in the printing-office.
Nada más injusto: Altazor es un poema, un gran poema en el que la aviación poética se transforma en caída hacia «los adentros de sí mismo», inmersión vertiginosa en el vacío.
Nothing could be more unjust: Altazor is a poem, a great poem in which the poetic aviation is transformed into a fall toward “one’s innermost self,” vertiginous immersion in the void.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test