Traduzione per "los rompecabezas" a inglese
Los rompecabezas
Esempi di traduzione.
the puzzles
Es una importante pieza del gran rompecabezas que todos debemos esforzarnos por resolver.
It is an important piece of the great puzzle that we all must work to solve.
Los objetivos de desarrollo del Milenio no son variables aisladas, sino piezas interconectadas del mismo rompecabezas.
The MDGs are not isolated variables but interconnected pieces of the same puzzle.
Se trata de un gran rompecabezas, aunque no me parece imposible resolverlo.
It is a big puzzle, but I believe it is not impossible to solve.
La Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba en el rompecabezas de las Naciones Unidas.
The Peacebuilding Commission was the missing piece in the United Nations jigsaw puzzle.
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible.
- Para dos: ajedrez, cartas, rompecabezas, etc.
One to one match Chess/Cards/Puzzle, etc. 68.6%
Resulta más sencillo armar un rompecabezas si uno puede ver el dibujo en la tapa.
It is easier to complete a puzzle when the box displays the image.
Empecé diciendo que la Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba del rompecabezas.
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle.
Sin embargo, aún deben colocarse en su lugar muchas piezas del rompecabezas.
But many pieces of the puzzle have yet to be put in place.
La crisis de los Balcanes se ha convertido en un críptico rompecabezas mundial.
The Balkan crisis has become a cryptic jigsaw puzzle.
Y no crean que no lo notaron en el Palacio de los Rompecabezas.
And don't think they haven't noticed it down at the Puzzle Palace.
Siento que mi vida tiene poco de los rompecabezas y rarezas que se que le gustan.
I feel my life holds few of the puzzles and oddities that I know would please you.
¿El "Palacio de los Rompecabezas"?
The "Puzzle Palace"?
Este es el tipo de los rompecabezas, definitivamente.
This is the puzzle guy... hands down.
- Tendrías que verme hacer los rompecabezas con boli, es una locura.
- Well you should see me do the puzzles in pen, it's crazy.
No desarmaré los rompecabezas.
I won't take the puzzles apart.
- ¿Te gustan los rompecabezas?
How are you at solving puzzles? - You're the puzzle guy.
- Entonces creo que tal vez en el futuro-- No hay peros, yo seré quien haga los rompecabezas de aquí en adelante. Punto y aparte.
I'm the one doing the puzzle from hereon out, no question.
Por eso nos envió los rompecabezas?
That's why you sent us the puzzles?
Buena suerte con los rompecabezas, mamá.
Good luck with the puzzle, Mum.
No, este caso no es más que un rompecabezas, y resulta que a mí me gustan los rompecabezas.
No, this case is nothing more than a puzzle, and I happen to like puzzles.
Soy un rompecabezas para él.
I’m a puzzle to him.
Era como si me hubieran entregado una pieza de rompecabezas, pero para otro rompecabezas diferente.
It was like I’d been handed a puzzle piece, but it was for the wrong puzzle.
Piezas de un rompecabezas.
Pieces of a puzzle.
Era un rompecabezas estupendo.
This was a welcome puzzle.
Era un verdadero rompecabezas.
It was a real puzzle.
Realmente era un rompecabezas.
It really was a puzzle.
Shama era un rompecabezas.
Shama was a puzzle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test