Traduzione per "librada en" a inglese
Librada en
Esempi di traduzione.
rid in
35. Su país no se ha librado de la infección transfronteriza del racismo y de la discriminación racial, entre otras razones porque durante 70 años vivió bajo un régimen totalitario.
35. The Russian Federation had not rid itself of the transboundary infection of racism and racial discrimination, among other reasons because for 70 years it had lived under a totalitarian regime.
En los umbrales del siglo XXI el mundo no se ha librado aún de ciertas amenazas.
On the eve of the twenty-first century, the world has still not rid itself of certain threats.
Aún estamos lejos de habernos librado completamente de la herencia de la guerra fría, lo que comprende enormes cantidades de armamentos y de tecnología para producirlos.
Yet, we are far from having rid ourselves completely of the legacy of the cold war, which includes immense quantities of armaments and the technology for producing them.
Uno de los logros más importantes de las Naciones Unidas es que el mundo se ha librado de fenómenos tan aborrecibles como el apartheid y está próximo a lograr la erradicación total del colonialismo, otro resabio no menos aborrecible del pasado.
One of the most important achievements of the United Nations is that the world has rid itself of such odious phenomena as apartheid and is close to a complete eradication of colonialism, another no less odious remnant of the past.
La flagelación ha caído actualmente en desuso en África, salvo donde se aplica la sharia, pero los africanos no se han librado aún de las ejecuciones, último legado de la época colonial.
Flogging had become uncommon in Africa, except where sharia law was in force, but Africans had not yet rid themselves of capital punishment, their last colonial heritage.
Sin embargo, el mundo no se ha librado todavía del flagelo de la guerra y siguen prevaleciendo las mismas causas que compelen a algunos sectores de nuestra sociedad a buscar el cambio a través de la violencia.
Yet the world is still not rid of the scourge of war, and there continues to prevail those very causes which compel sections of our society to seek change through the perpetration of violence against each other.
La humanidad no se ha librado de la amenaza de la aniquilación nuclear.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
Por tanto, es imperativo que conmemoremos las grandes luchas y batallas que se han librado para eliminar este flagelo.
It is therefore imperative that we commemorate the great struggles and battles that have been fought to get rid of this scourge.
Así pues, seguimos opinando que el discurso sobre derechos humanos debe ser librado de la selectividad y el doble rasero y abordarse sin motivos políticos ocultos.
Hence, we continue to argue that the human rights discourse needs to be rid of selectivity and double standards and to be approached without hidden political agendas.
Deseo felicitar a los países de las regiones que se han librado satisfactoriamente de las armas nucleares y esperamos con interés que se lleve a cabo una iniciativa similar para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
We would like to congratulate the countries in regions that have successfully rid themselves of nuclear weapons, and we look forward to the fulfilment of a similar request to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
- Me he librado en el caso de allanamiento.
- I got rid in case the Feds raided...
Sea como sea, te has librado de ella.
"You're rid of her, anyhow.
Y te has librado de mí.
And you've got rid of me.
No mucho, excepto que tengo la sensación de que se ha librado de mí, quizá se ha librado de todos nosotros.
Not much, except I sense he’s gotten rid of me, maybe gotten rid of all of us.
—Te has librado de la Extro.
“You’re rid of the Extro.
Se había librado del barón.
She was rid of the Baron.
Así me habré librado de ti.
Now I’m rid of you.”
Todavía no te has librado de mí.
You're not rid of me yet."
¡De buena nos hemos librado!
We’re well rid of him.”
Por fortuna te has librado de nosotros.
You’re well rid of us.
El hambre matará a más gente que todas las guerras libradas el año en curso.
Hunger will kill more people than all wars fought this year.
Hemos librado esa batalla en gran parte solos.
We have largely fought this battle alone.
Hemos librado nuestra guerra contra las drogas en los frentes de la educación, la salud, los asuntos sociales y los medios de difusión.
We have fought our drug war on the fronts of education, health, social affairs and the media.
No invertimos prácticamente dinero en defensa y nunca hemos librado una guerra.
We spend almost no money on defence and we have never fought a war.
La segunda guerra mundial fue librada en parte — y esta Organización creada sobre todo — para erradicar los programas de genocidio étnico.
The Second World War was partly fought, and this great Organization was largely established, to eradicate programmes of ethnic genocide.
¿Cuántas cruzadas se han librado en nombre de Dios?
How many crusades were fought in the name of God?
¿Una batalla librada con sonrisas?
A battle fought with smiles?
Ha librado sus guerras.
You have fought your wars.
–¡He librado un gran combate!
I've fought a good fight!
La batalla se había librado y habíamos vencido.
The battle had been fought and won.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test