Traduzione per "la santidad de la iglesia" a inglese
La santidad de la iglesia
  • the sanctity of the church
Esempi di traduzione.
the sanctity of the church
EI Ministro Frollo aprendió hace años a respetar la santidad de la iglesia.
Minister Frollo learned years ago... to respect the sanctity of the Church.
Y esta inmunidad frente a la interferencia secular debe extenderse a los sacerdotes ordenados y a los sirvientes de nuestra Sagrada Iglesia que deberían sentirse libres frente a las amenazas de muerte de muerte, por el uso de venenos o cualquier otro repugnante medio, cuando sus únicos crímenes han sido obedecer la ley de Dios y respaldar la santidad de la Iglesia.
And this immunity from secular interference should extend to the ordained priests and servants of our Holy Church, and they should be free from the threat of murder and harm, by the use of poison or any other foul means, when their only crime has been to obey God's law and uphold the sanctity of the Church.
Sabe Dios lo que habrá costado cuando llegue: la felicidad de una reina, la seguridad del trono, el respeto del pueblo, la santidad de la Iglesia.
God knows what it will have cost when it does come: the happiness of a queen, the safety of the throne, the respect of the people, the sanctity of the church.
Pero Becky se sentía en el deber de defender al padre Teddy Graham, aun cuando había sido él quien había vulnerado la santidad de la Iglesia, y no a Ginny por defender a Blue y presentar batalla.
But Becky felt she had to protect Father Teddy Graham, even though it was he who had violated the sanctity of the church, not Ginny for defending Blue and fighting back.
Imagínese, desde que empecé mi vida hace cinco siglos, en la fortaleza de Sigiscara sobre el río Tirnava, sólo viví luchando por el poder político, tratando de mantener la herencia de mi padre Ylad Dracu contra mi medio hermano Alexandru por el trono de Valaquia, contra la amante de mi padre, Caktuna, convertida en monja, y su hijo mi medio hermano, monje como su madre, conspiradores ambos bajo la santidad de la Iglesia, luchando contra los turcos que invadieron mi reino con la ayuda de mi traidor y corrupto hermano menor, Radu, efebo del sultán Mhemed en su harén masculino, prisionero yo mismo de los turcos, Navarro, donde aprendí las crueldades más refinadas y salí armado de venganza hasta teñir de rojo el Danubio entero, de Silistra a Tismania, llenar de cadáveres los pantanos de Balreni, cegar con hierro y enterrar vivos a mis enemigos y empalar en estacas a cuantos se opusieran a mi poder, empalados por la boca, por el recto, por el ombligo, así me gané el título de Vlad el Empalador.
Imagine, my life, begun five centuries ago in the citadel of Sighişoara above the Târnava River, and in those days my life was all about fighting for political power, trying to secure the inheritance of my father, Vlad Dracul, fighting against my half-brother Alexandru for the throne of Wallachia, fighting against my father’s lover Caktuna, who became a nun, just as my half-brother, her son, became a monk, both conspirators hiding behind the sanctity of the Church, fighting against the Turks who invaded my kingdom with the help of my traitorous and corrupt younger brother Radu, an ephebe of Sultan Mehmed’s boys’ harem—a prisoner myself of the Turks, Navarro, from whom I learned the most refined cruelties and from whom I escaped, armed with a vengeance that I unleashed until I dyed the Danube red, from Silistra to Tismana, filled the swamps of Balreni with corpses, blinded with iron and buried my enemies alive, and impaled on stakes all those who opposed my power, impaled them through the mouth, through the rectum, through the umbilicus: that’s how I earned the title Vlad the Impaler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test