Traduzione per "la pereza es" a inglese
La pereza es
Esempi di traduzione.
Con demasiada frecuencia esas políticas atribuyen erróneamente la situación de las personas que viven en la pobreza a la pereza, la irresponsabilidad o la criminalidad y solo agravan más su situación.
Those policies too often misattributed the situation of the poor to laziness, irresponsibility or criminality and only further exacerbated their situation.
814. Los padres y madres indican que los "Derechos no son ejercidos, faltan medios en las comunidades, y recursos económicos, las canchas están cerradas, los padres no tienen tiempo, se desvían a los juegos electrónicos, se les acusa a los niños de perezosos, y preocupa la inseguridad" (Pérez Zeledón).
814. Parents said that "[these] rights are not exercised; the communities lack the means and economic resources; the sports fields are closed. Parents don't have time, the children turn to electronic games instead; people accuse children of being lazy; and safety is an issue" (Pérez Zeledón).
En efecto, el artículo 74 del CódigoPenal dispone que "serán penados con prisión de un mes a un año o multa de 10.000 a 100.000 francos CFA los padres que, a causa de su notoria mala conducta, pereza, malos modales o ebriedad, pongan gravemente en peligro la salud, la moral o la educación de sus hijos u otros niños que vivan en su hogar".
Under article 74 of the Criminal Code, "any parent who, by his or her flagrant misconduct, laziness, gross behaviour or drunkenness, has seriously jeopardized the health, morals or education of his or her children or those living in his or her home shall be liable to one year's imprisonment or a fine of between CFAF 10,000 and CFAF 100,000".
485. Por lo que se refiere a las razones de la violencia, en el 81,3% de los casos se pega a los niños porque tienen un comportamiento no deseado (desobediencia, terquedad, insolencia, pereza) (46 niños de 303 respuestas) el 5% son golpeados debido a los resultados escolares; el 2,6% a causa de la embriaguez del adulto, padre o padrastro en 8 casos; el 0,7% porque no han llevado dinero (caso de los niños de la calle); el 1,7% durante trifulcas; el 3% a causa de la envidia; el 0,3% durante un momento de enfado; y el 5,3% sin motivo.
485. As for the reasons for the violence, in 81.3 per cent of the cases, children were hit for having misbehaved (disobedience, stubbornness, insolence, laziness) [246 children out of 303 replies]; 5 per cent were struck because of poor school grades; 2.6 per cent were struck by a drunken adult (in eight cases, by a father or father-in-law); 0.7 per cent because they had not brought home any money (the case of street children); 1.7 per cent in a fight; 3 per cent because of jealousy; 0.3 per cent because of anger; and 5.3 per cent for no reason.
Su artículo 52 especifica que las publicaciones dirigidas a la juventud no podrán contener ilustraciones, historias ni opiniones que puedan entrañar una apología del delito, la mentira, el robo, la pereza, el odio, la delincuencia o cualesquiera actos que constituyan delitos o faltas o que puedan desmoralizar a los jóvenes o inspirar o incitar en ellos prejuicios étnicos.
Article 52 specifies that the publications meant for the youth shall contain no illustration, story, opinion, likely to defend crime, lies, theft, laziness, hatred, delinquency or any other acts qualified as crimes or offences or liable to demoralize youngsters or the youth or to inspire or incite ethnic prejudices.
La búsqueda puede verse distorsionada cuando el consumidor es reacio a realizar comparaciones antes de comprar o no puede realizar adecuadamente la comparación entre productos, lo cual podría obedecer a la pereza o el desinterés, o bien a la complejidad de los precios o productos cuya evaluación requiere un nivel de conocimientos que el consumidor no posee.
Search can be distorted if the consumer is averse to comparison shopping or is unable to properly compare products. Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available.
165. Con el fin de proteger a los niños contra la información perjudicial para su bienestar, la Ordenanza Nº 99-67 sobre el régimen de la libertad de prensa prohíbe, so pena de sanción penal, que en las publicaciones destinadas a niños y adolescentes figuren ilustraciones, relatos, crónicas o artículos en que se haga apología de conductas antisociales, la mentira, la pereza, la cobardía, el odio, el libertinaje, así como de actos tipificados como delitos por la ley o que puedan desmoralizar a la infancia o la juventud.
165. To protect children from information injurious to their well-being, Order No. 99-67 concerning the regime of freedom of the press prohibits on pain of criminal penalties the inclusion in publications for children and adolescents of an illustration, story, column or insert advocating anti-social behaviour, lies, laziness, cowardice, hatred, debauchery or any acts characterized by the law as crimes of offences or likely to have an adverse impact on the morals of children or young people.
Había también su poco de pereza;
There was something lazy in it;
Pereza, eso es lo que ha sido.
Laziness, that’s what it was.
¡La pereza de los hombres!
The laziness of men!
Pereza y arrogancia.
Laziness and arrogance.”
No es más que pereza por tu parte.
This is sheer laziness on your part.
—Algunos dirían que es pereza.
“Some would call it lazy.”
Sabe que es pereza.
He knows it’s laziness.
—¿No será por pereza?
Are you sure you aren't just lazy?
no se admitían la pereza ni el fracaso.
no tolerance for laziness or failure.
OW: Egotismo y pereza.
OW: Egotism and laziness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test