Traduzione per "india cuyo" a inglese
Esempi di traduzione.
El Consejo deberá llenar una vacante ocasionada por la renuncia de Chokila Iyer (India) cuyo mandato expira el 31 de diciembre de 2006.
The Council will be called upon to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India), whose term of office expires on 31 December 2006.
Se hizo referencia a la minoría cristiana copta de Egipto (Organización Canadiense-Egipcia para los Derechos Humanos); los cristianos conversos entre los dalits "intocables", contra quienes existía una discriminación generalizada, exacerbada por violencia social basada en prejuicios y creencias religiosas profundamente arraigados (Dalit Liberation Education Trust); la minoría sij de la India, cuyo derecho a practicar y profesar su religión, según se afirmaba, se estaba socavando porque no se les había reconocido una identidad propia y la injerencia en sus instituciones religiosas era habitual (Grupo Sij de Derechos Humanos); la minoría hindú del Estado de Jammu y Cachemira, donde se daban muestras de muy poca tolerancia hacia la religión hindú y sus prácticas y eran corrientes la profanación de lugares de culto y las amenazas contra la vida (Foro Indocanadiense de Cachemira); los musulmanes de Myanmar, conocidos como los rohingya, perseguidos, entre otros, en su calidad de minoría religiosas (Fundación Birmana para la Paz); los cristianos de Myanmar, incluidos los miembros de las minorías chin y karen, también víctimas de la persecución, en especial los sacerdotes y pastores (Consejo Nacional Chin); y los cristianos asiriocaldeos de Turquía, que no podían practicar y profesar libremente su propia religión, teniendo que someterse a la religión dominante del Estado (Asociación de los Asiriocaldeos de Francia).
Reference was made to: the Coptic Christian minority in Egypt (Canadian-Egyptian Organization for Human Rights); Christian converts among the Dalits (Scheduled Castes), against whom discrimination was widespread and had been exacerbated by societal violence based on deep—seated prejudices and religious belief (Dalit Liberation Education Trust); the Sikh minority in India, whose right, it was asserted, to freely practise and profess their own religion was being undermined since they had not been recognized as possessing a separate identity and interference in their religious institutions was commonplace (Sikh Human Rights Group); the Hindu minority in the State of Jammu and Kashmir, where very little tolerance was shown for the minority Hindu religion and its practices, leading to the desecration of religious places of worship and threats to life (Indo-Canadian Kashmir Forum); the Muslims in Myanmar, known as the Rohingyas, who, among others, were being persecuted, as a religious minority (Burma Peace Foundation); the Christians in Myanmar, including members of the Chin and Karenni minorities, who suffered persecution, priests and pastors being specifically targeted (Chin National Council); and the Assyro-Chaldean Christians in Turkey who could not freely profess and practise their own religion, having to be subject to the dominant State religion (Association des Assyro-Chaldéens de France).
Pese al alto grado de convergencia sobre muchos de los temas que abordará esa convención, nos vemos obligados a insistir en que países como la India, cuyo programa nuclear se basa en un ciclo cerrado de combustible, no podrían aceptar que, en una convención relativa a la seguridad de la gestión de los desechos radiactivos, se incluya el combustible gastado.
Despite a large degree of convergence on many of the issues that will be addressed by this convention, we feel constrained to reiterate that, for countries like India, whose nuclear programme is based on a closed fuel cycle, it would not be possible to consider including spent fuel in a convention dealing with the safety of radioactive waste management.
Este informe es el noveno presentado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Abid Hussain (India), cuyo mandato la Comisión de Derechos Humanos estableció en su resolución 1993/45.
This report is the ninth submitted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain (India), whose mandate was established by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/45.
Es incomprensible que los Estados Unidos hayan decidido apoyar a la India, cuyo historial con respecto a la observancia de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional dista de ser impecable.
It is incomprehensible that the United States has sought to support India, whose credentials with respect to observing United Nations Charter principles and international law are at best chequered.
Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al Teniente General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brasil) como nuevo Comandante de la Fuerza de la MONUSCO, en sustitución del Teniente General Prakash Wadhwa (India), cuyo período de servicio terminó el 31 de marzo de 2013.
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Lieutenant-General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brazil) as Force Commander of MONUSCO. Lieutenant-General Santos Cruz will replace Lieutenant-General Prakash Wadhwa (India), whose term came to an end on 31 March 2013.
A ese respecto, lamenta la inaceptable referencia formulada por el representante del Pakistán al Estado Indio de Jammu y Cachemira, parte integral de la Unión de la India, cuyo pueblo participa regularmente de elecciones libres y limpias.
In that connection, he regretted the unacceptable reference made by the representative of Pakistan to the Indian State of Jammu and Kashmir, an integral part of the Union of India whose people regularly participated in free and fair elections.
Y supongo que también lo es una promesa... hecha a un muchacho imberbe de la India cuyo único sueño... era meter su cara en el loto de una hermosa mujer.
And I guess so is a promise... made to a wet-behind-the-ears kid from India whose only dream... was to bury his face in a beautiful woman's lotus patch.
Fieles creyentes, aquellos soñadores de pesadilla echaban mano al cadáver del ayatolá Jomeini, lo mismo que en otro tiempo los fieles creyentes en otro lugar, en la India cuyo nombre ella llevaba, habían arrancado a mordiscos trozos del cadáver de san Francisco Javier.
True believers, those nightmarish dreamers, grabbed at the corpse of the Ayatollah Khomeini, as once other true believers in another place, in India whose name she bore, had bitten off chunks of the cadaver of St. Francis Xavier.
Todavía estaba inconsciente y el indio cuyo nombre era Manatee la miraba incierto.
She was still unconscious and the Indian whose name was Manatee looked doubtfully at her.
Lo último que deseaba era pasar sus gérmenes a esos indios, cuyo sistema de inmunidad no los resistiría, pero Nadia le advirtió que no aceptarlo sería considerado un insulto.
The last thing he wanted was to pass his germs to these Indians, whose immune systems might not withstand them, but Nadia warned him that not accepting would be an insult.
Para más inri, hombres con un color de piel diferente desprenden un olor distinto: los indios (cuyo olfato era agudo en extremo, lo que no hacía sino empeorar la situación) encontraban desagradable el olor corporal de los blancos.
And what is more, men with different-coloured skins have different smells: the Indians (whose scent was very keen, which made it worse) thought the white smell perfectly disgusting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test