Traduzione per "incapaz de ser" a inglese
Incapaz de ser
  • unable to be
Esempi di traduzione.
unable to be
Tus amigos parecen incapaces de ser otra cosa que lo que son, y si van a entrar y salir de Kazajistán sin ser...
Your friends seem unable to be anything other than what they are, and if you guys are gonna get in and out of Kazakhstan without be--
Usted es incapaz de ser el comandante del campamento.
You're unable to be the Camp commander.
Lamento ser incapaz de ser más alentador.
I'm sorry I'm unable to be more encouraging.
Son incapaces de ser vistos, están ocultos, pero son la fuente del crimen en tus ojos.
These are unable to be seen, are concealed, but is the source of the crime in our eyes
Desafortunadamente nuestra fuente fue incapaz de ser más específica.
Unfortunately our source was unable to be more specific. - Was?
Incapaz de ser dado o quitado.
Unalienable. Unable to be given or taken away.
Para una persona incapaz de ser feliz por naturaleza, con Briony fui feliz.
For a person congenitally unable to be happy, I was, with Briony, happy.
Desde muy pequeña había sido independiente, muy seria para su edad, casi incapaz de ser una niña.
From the youngest age, she had been independent minded, solemn beyond her years, virtually unable to be a child.
¿Qué le hacía sentirse inquieto, insatisfecho, incapaz de ser feliz a menos que llegara al límite?
What made him feel restless, unfulfilled, unable to be happy unless he was pushing himself hard?
-Mayor Jasper Whitlock, señorita -balbuceé, incapaz de ser grosero con una dama ni aunque fuera un fantasma.
"'Major Jasper Whitlock, ma'am,' I stammered, unable to be impolite to a female, even if she was a ghost.
A pesar de la tragedia, donjuán, guiado por demonios, incapaz de ser el caballero honorable que debería ser por derecho de nacimiento, continúa con sus intrigas y sigue engañando a las mujeres para que le entreguen su honor.
Despite the tragedy, Don Juan, driven by demons, unable to be the honorable gentleman that was his birthright, continued his intrigues, tricking women into surrendering their honor to him.
Olvidas que hemos dejado una señal en nuestra isla… y si algún barco la ve y fuese a recogernos, podríamos estar en «esta» isla, incapaces de ser rescatados porque la pleamar nos impediría el regreso.
“You forget we have left a signal on our island-and if any ship sees it and calls for us, we might be on this island, unable to be rescued because the tide was high and we couldn’t get back.”
Valerie se mostraba muy meticulosa con las cosas de la casa y Jack era desordenado, pero aparte de eso no había problemas, y a ella no le importaba ir recogiendo detrás de él a fin de mantenerlo todo en su sitio. A veces Jack se sentía incómodo, aunque decía que era incapaz de ser ordenado; no estaba en sus genes.
She was meticulously neat around the house, and he was messy, but other than that, there were no problems, and she didn’t mind picking up after him in order to keep things neat. It embarrassed him at times, but he said he was constitutionally unable to be neat, it just wasn’t in his genes.
La barrera se quebró, y todo el dolor de los años que había pensado que la Casa del Canto no le quería, toda la pena por la mutilación de Josif, toda la furia por las mentiras de Riktors, toda la venganza y el odio que se habían ido construyendo en él, incapaces de ser expresadas… surgieron de una vez. Ansset cantó de nuevo.
The barrier broke, and all the hurt of the years he had thought the Songhouse did not want him, all the grief at Josif's mutilation, all the rage at Riktors's lies, all the vengeance and hatred that had bulk within him, unable to be expressed-it all came out at once. Ansset sang again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test