Traduzione per "impuesto" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Otros impuestos, como el impuesto sobre el consumo y el impuesto de tránsito - C/E
3.5.8 Other taxes such as excise taxes and road taxes - C/E
Impuestos sobre las sociedades/impuestos sobre la renta
Corporate tax/income tax
La Junta Fiscal, que se ocupa de la aplicación de la legislación impositiva: impuesto sobre el consumo, impuesto sobre la renta, impuesto sobre los juegos de azar, impuesto sobre las donaciones y las herencias, impuesto sobre el valor añadido, impuesto territorial, impuesto social, aranceles aduaneros, impuesto sobre los vehículos.
Tax Board - implementing of the taxation law: excise duties, income tax, gambling tax, gift and inheritance tax, value added tax, land tax, social tax, customs duty, heavy goods vehicles tax.
ocuparse de impuestos tales como el impuesto sobre el consumo y el impuesto de tránsito
Deal with taxes such as excise taxes and road taxes
Otros impuestos como el impuesto sobre el consumo y el impuesto de tránsito
3.6.8 Other taxes such as excise taxes and road taxes
También se financian gracias a ella el impuesto especial sobre el consumo, el impuesto de vehículos y el impuesto de matriculación de vehículos para personas con discapacidad, además de los impuestos sobre el propio vehículo, el combustible a base de gas de petróleo licuado, el impuesto sobre la renta, el impuesto de sucesión y los impuestos sobre donaciones, entre otros.
In addition, it supports the special consumption tax, automobile tax, and registration tax for disabled persons' vehicles along with the tax support on vehicle, LPG fuel, income tax, inheritance tax and gift tax and others.
¡Los impuestos, no puedo pagar los impuestos!
The taxes, I can't pay the taxes.
Evasión de impuestos, este impuesto... aquel impuesto.
..excise, custom, income tax, this tax.. that tax.
Impuestos para el Rey, impuestos para la Iglesia, impuestos para el Alguacil, impuestos para el Alcalde.
Taxes for the King, taxes for the Church, taxes for the sheriff, taxes for the mayor.
Oh, impuesto esto, impuesto aquello. Ooh, mi pesadilla no...
Oh, tax this, tax that.
¡Impuesto de sucesiones, impuesto sobre la propiedad, impuestos escolares, impuestos para poder seguir viviendo!
Inheritance tax, land tax, school tax, you're-lucky-to-be-alive tax!
No habría impuesto sobre las rentas, ni impuestos sobre las personas, ni impuestos sobre las propiedades, ni impuestos a la banca… ¿De dónde procedería pues el dinero?
No income tax, no head tax, no property tax, no banking tax where was the money to come from?
El día de los impuestos. Era el día de pagar los impuestos, pero los estadounidenses no hablaban de eso.
Tax day. It was tax day, but Americans were not talking about taxes.
—Oh, de impuestos sobre las máquinas e impuestos sobre las rentas personales.
From taxes on the machines, and taxes on personal incomes.
No es un dinero libre de impuestos sino con los impuestos aplazados.
The principal is not tax-free, it's tax-deferred.
No será con más impuestos.
Not with taxes what they are.
Por lo menos tampoco tendrían que pagar tantos impuestos. Impuestos.
At least they wouldn't have to pay much in tax. Taxes.
“Cobrar impuestos a los ricos.”
"tax the rich" "reduce corporate taxes"
sostantivo
Los impuestos de sucesión.
The death duties.
Es libre de impuestos.
Well, it's duty free.
Sin impuestos de importación.
..without import duty.
Alcohol libre de impuestos!
Oh! Duty free!
Y libre de impuestos.
Lots of duty free.
Disponible libre de impuestos.
Now available duty-free. Coconut Mist.
¿Recibiste el castigo impuesto?
Did you get punishment duty, too?
Es decir, fidelidades impuestas.
fidelity as a duty, that is.
eran los llamados impuestos sobre el consumo.
those were excise duties.
Me lo han impuesto y lo he aceptado como un deber.
“They laid it on me and I accepted it as a duty.”
—Dura necesidad impuesta por el deber.
The harsh necessity imposed by duty.
—Supongo que aquí no habrá impuesto para los alimentos. —Las películas…
       'Surely there are no duties here on food?'        'Films …'
sostantivo
¿Han pagado los impuestos?
Have you paid your impost?
¿Mataste personas sólo por los impuestos?
Had people killed just because of public imposts?
Otro impuesto sobre las velas afectó directamente a los pobres.
Another impost on candles hit directly at the poor.
Paga impuestos por todo el pueblo de Lamboing.
Lui pagare imposte per tutto il paese di Lamboing.
—¿Estás protestando contra el edicto imperial que aumenta los impuestos portuarios?
“You’re protesting the Imperial edict raising port imposts?”
Donde existían gobiernos, tenían la fuerza justa para recaudar los impuestos de la Autoridad.
Where governments did exist, they were just strong enough to collect the Authority Impost.
Aunque la recaudación de impuestos se resienta, el riesgo de los nacionalismos parecía demasiado alto.
Even though it's cost us on the impost, the risk of nationalism seemed too high.
No importa lo grande o lo pequeña que sea su empresa, le digo que no puede dirigir un negocio con esa clase de impuestos.
Non importa quanto sei grande o quanto sei piccolo, io sono qui per dirle che non si può gestire un’azienda con imposte di questo genere.
Apuntó tímidamente a la línea brillante que representaba un impuesto sobre el transporte, como si fuera un cable de alta tensión roto que hubiera caído en su patio, zumbante y letal.
He pointed timidly at the sparkling line that represented a transport impost, as if it were a downed power line he'd discovered on his front stoop, buzzing and deadly with high voltage.
Tal vez en parte la causa sea, en el caso de muchos de los actuales tripulantes de la fragata, el maldito diezmo, al que tantos se oponen, ya que él es una de las personas que recibe o recibirá el odiado impuesto.
Perhaps, as far as many of the ship's present crew are concerned, it is to some degree a question of these wretched tithes, which so many of them resent: and he is now one of those who receive or who will receive the hated impost.
El asiento que ahora ocupaba había costado, con el añadido de los impuestos de partida y la reciente «tasa aduanera de transbordo», lo mismo que su madre había sacado con el empeño de un broche de esmeraldas que su marido le había regalado por su décimo aniversario.
This very seat had cost, with the addition of departure imposts and the recent "transfer excise," precisely what Josef's mother had been able to raise from the pawning of an emerald brooch, her husband's gift to her on their tenth anniversary.
sostantivo
c) Impuesto de readiestramiento profesional
(c) Employees Retraining Levy
Gravamen de readiestramiento de empleados impuesto
The Employees Retraining Levy on employers of
:: Un impuesto del 0,17% sobre el valor de los diamantes
0.17% Levy on the value of the Diamonds
Impuesto de solidaridad sobre los pasajes aéreos
Solidarity levy on airline tickets
Mi impuesto está saldado por puntos en divinidad.
My levy's filled with points in divinity.
- Un impuesto al trabajo.
- A levy on your work.
Y la ruta de los impuestos siendo cambiada.
And the levy route being changed.
¿Cómo sabré cuánto cobrar por impuestos?
How can I know what to levy, hmm?
Se libró de la dependencia de los impuestos tribales.
It freed him from dependence on tribal levies.
Con cuadrados de igual tamaño. Penalizaciones impuestas.
Squares of equal size. Penalties levied.
La tristeza es un impuesto cotidiano que la civilización impone a París.
Sadness is a daily levy that civilization imposes in Paris.
sostantivo
Las sanciones económicas impuestas después de la Segunda Cumbre Regional de Arusha sobre Burundi en julio de 1996 están perjudicando a los habitantes de las ciudades y del campo.
The economic sanctions imposed following the Arusha Regional Summit on Burundi in July 1996 were taking their toll on the inhabitants of town and country alike.
28. La constante rivalidad e intransigencia de las facciones y los líderes políticos han impuesto un alto precio a la población liberiana.
28. The continuing rivalry and intransigence of the faction and political leaders have taken a heavy toll on the Liberian people.
El trabajo excesivo o la prolongada inactividad impuestos por el desempleo permanente afectan gravemente la capacidad mental y física del ser humano.
Forced overwork or prolonged idleness due to permanent unemployment claim a severe toll on human mental and physical capabilities.
La intensificación agrícola de las últimas décadas ha impuesto una pesada carga al medio ambiente.
86. Agricultural intensification in recent decades has taken a heavy toll on the environment.
El conflicto actual ha impuesto una pesada carga a los servicios educacionales de Kosovo.
25. The current conflict has taken a serious toll on education services in Kosovo.
Mientras tanto, las sanciones han impuesto una pesada carga a las poblaciones civiles y a terceros Estados.
In the meantime, sanctions have imposed a heavy toll on civilian populations and third States.
Las sanciones impuestas a terceros países, aunque motivadas políticamente, han tenido graves consecuencias para Turquía en la esfera económica.
While politically motivated, sanctions against third countries had had a heavy toll on Turkey’s economy.
Las sanciones internacionales impuestas en relación con la guerra del Golfo Pérsico y la crisis en la antigua Yugoslavia tuvieron repercusiones muy desfavorables en la economía de Bulgaria.
The international sanctions imposed in connection with the war in the Persian Gulf and the crisis in the former Yugoslavia took a heavy toll on Bulgaria's economy.
Si pagas el impuesto.
If you pay the toll.
Gracias por el dato. En ese caso el impuesto es más alto.
Thank you for the info, then the toll is higher.
Y tengo la autoridad de ver si paga sus impuestos.
I have the authority to see if you've paid all the tolls.
Colin hace trabajar a su equipo 72 horas seguidas, inconsciente del estrés impuesto a Maybelle.
Colin worked his crew for 72 hours non-stop. He failed to realize the terrible toll the stress of filming was taking on Maybelle.
Los productores, a vender en el mercado sin impuestos.
That all who produce can take things to market without paying toll.
Su padre había impuesto un ritmo muy penoso, que había terminado por cobrarse su precio.
His father had set a grueling pace, and it had taken its toll.
El dinero troyano debía ser cuidadosamente conservado, pues entonces eran los griegos quienes recaudaban impuestos en el Helesponto.
Trojan money had to be carefully conserved; it was the Greeks who now collected the Hellespont tolls.
sostantivo
Todo ello se había logrado a pesar de las medidas coercitivas unilaterales impuestas al país.
All of this was the case despite the imposition of coercive, unilateral measures.
:: El endurecimiento de las penas impuestas a los que cometen delitos de extremismo y de terrorismo.
Imposition of stricter penalties for perpetrators of crimes of extremism and terrorism;
Pagó alegremente una cantidad de absurdos impuestos.
He cheerfully paid a number of absurd impositions.
¡Me gusta la fermentación, pero en absoluto la fomentación, y menos impuesta!
I’m all for fermentation but fomentation is a damned imposition!’
Eso sucede con lo que da vergüenza, con las humillaciones sufridas y los acatamientos impuestos.
Such is the fate of things deemed shameful, the fate of all humiliations and impositions.
O el portero es un canalla o éste es el más grande abuso jamás impuesto al público.
Either the door-keeper’s a knave, or this is the greatest imposition that ever was put upon the public.’
Si se hubiera hecho escritor, la carga impuesta sobre la familia hubiese sido mucho menor.
Now, if he had only become a writer, that would have been far less of an imposition on the family.
Los compinches de estos escépticos a veces llegan a cuestionar incluso a Shakespeare, cuya eminencia les parece en cierto modo impuesta.
The compeers of these skeptics sometimes go farther and question even Shakespeare, whose eminence seems to them something of an imposition.
Discutí sobre pautas climáticas, el cinturón de arcilla del gran Londres, la prohibición del uso de mangueras impuesta a escala regional y cosas por el estilo.
I argued over weather patterns, the great London clay-belt, the imposition of a region-wide hosepipe ban, and so on.
No se trataba de desorbitadas sumas, pero Thomasson llevó el asunto con mucha maña y Zalachenko se ahorró los impuestos.
Il ne s'agissait pas de sommes faramineuses, mais Thomasson avait agi de main de maître et Zalachenko avait fait l'économie d'une imposition d'office.
aggettivo
El Irán se niega a aceptar las obligaciones impuestas por el Consejo de Seguridad.
Iran still refuses to accept the obligations laid down by the Security Council.
Estos casos han impuesto una solución práctica y razonable al problema de las reservas.
These cases have laid down a workable and reasonable solution to the reservation problem.
La mayoría de las restricciones legales impuestas al derecho a la libertad de expresión se establecen en el Código Penal.
Most statutory restrictions limiting the right to freedom of expression are laid down in the Criminal Code.
El embargo había sido impuesto en un reglamento del Consejo de las Comunidades Europeas.
This embargo had been laid down in a European Community Council regulation.
La primera condición impuesta por la ley es la existencia de una persecución penal.
The primary condition laid down in this Act is liability to prosecution.
En el caso de los servicios de policía, se trata de una obligación impuesta por su Código de Ética.
Where the police are concerned, these principles are laid down in their Code of Ethics.
El mundo se impresionó con la reglamentación medieval impuesta recientemente en el Afganistán.
The world was astounded by the medieval regulations recently laid down in Afghanistan.
Una carga siempre puede ser impuesta, señor.
A burden can always be laid down, sir.
¿Así que defiendes que la gente siga las reglas que tienen impuestas?
So you're advocating that people follow the rules that are laid out for them?
De gente buena, trabajadora que siempre ha cumplido las normas que les han impuesto.
Proper, good, hardworking people who have done absolutely nothing but play by the bloody rules laid out in front of them.
¿Solemnemente juras gobernar a la gente de este reino y a sus dominios de acuerdo a los estatutos, costumbres y leyes impuestas por tus ancestros?
Do you solemnly swear to govern the people of this kingdom and its dominions according to the statutes, customs and laws laid down by your forebears?
Seremos impuestos como tales esta misma noche.
Let's get laid tonight. Let's splash out.
Has impuesto tu ley.
You laid down the law.
de ese estallido templado que admiramos, si asustados por sus propios transportes, no se hubieran arrojado ávidamente a todos los frenos que la sabiduría de nuestros ancestros ha preparado y si no se hubieran impuesto severamente esta regla ascética:
through that temperate brilliance we so admire, unless in fear of their own transports thay had not eagerly seized on all the curbs that the wisdom of our ancestors has provided, and if they had not strictly laid down for themselves this rule of practice:
Recuerdos impuestos de forma instantánea.
Memory being laid down instantaneously.
Obedecer las reglas que nos han impuesto es fácil —dijo Lillyth.
It's easier to follow rules that are laid-down for us," said Lillyth.
Y así empezó a pagar el precio de la angustia, por el destino que le había sido impuesto;
Thus he began the payment of anguish for the fate that was laid on him;
Se nos ha impuesto un mandato, y debemos seguir hasta donde éste nos conduzca.
We have a charge laid on us, and we have to follow where it leads.
Todo lo que tengo es una serie de normas de conducta privadas que me he impuesto a mí mismo.
All I have is a few private rules I've laid down for myself."
¿Se ha impuesto tan patético constreñimiento a mi elección de objeto?
Has a restriction so pathetic been laid upon my object choice?
Ilusión sobre ilusión: había impuesto su voluntad sobre este mundo irreal.
Illusion laid over illusion: she had imposed her will on this unreal world.
Era una de las condiciones que había impuesto aquel hombre que se hacía llamar Thorn.
It was one of the conditions that was laid down by the man who called himself Thorn.
aggettivo
Pero la segunda opresión venía impuesta por ellos mismos.
But the second oppression was self-imposed.
No estaba a la altura de este desafío que se había impuesto a sí mismo.
He was not equal to this self-imposed challenge.
Y la atormentaba, porque se trataba de una pobreza impuesta por ellos mismos.
And it was bitter because it was a self-imposed poverty.
Solo Sarah logró alterar la disciplina que me había impuesto.
It needed Sarah to upset my self-imposed discipline.
El pequeño pareció estar retornando del exilio psicológico que él mismo se había impuesto.
He seemed to be returning from his self-imposed psychological exile.
En la oscuridad que se había impuesto, sabía que los ojos de Irma estaban fijos en él;
He knew in the self-imposed darkness that Irma's eyes were upon him;
Ésa era una de las muchas, muchísimas ocupaciones que se habían impuesto los grandes.
This was one of the many, many matters that were the self-imposed concerns of the Grand Galactics.
Sin embargo, a medida que crecía el deseo mutuo, había un placer exquisito en la demora impuesta.
Yet, while mutual desire mounted, there was exquisite pleasure in self-imposed delay.
Esto quizá guardara cierta relación con la distancia que se había impuesto con respecto a su enérgica madre.
This must be related to his self-imposed distance from his forceful mother.
aggettivo
En Tailandia, los tribunales no han impuesto nunca castigos crueles a los niños.
In Thailand, there have never been cruel punishments inflicted on children by the courts.
Se oponen a las prácticas retrógradas impuestas sobre todo a las viudas con ocasión de su duelo.
Such teachings are opposed to backward practices, especially those inflicted on widows during mourning.
Tanto los palestinos como los israelíes son responsables de haber impuesto el reino del terror a inocentes civiles.
Both Palestinians and Israelis have been responsible for inflicting a reign of terror on innocent civilians.
El Relator Especial quedó consternado al comprobar la destrucción arbitraria impuesta en Rafah.
The Special Rapporteur was appalled at the evidence of wanton destruction inflicted upon Rafah.
También se acogería con agrado información sobre la naturaleza de las sanciones disciplinarias impuestas.
Details of the nature of the sanctions inflicted would also be welcome.
a) El castigo impuesto a los niños;
(a) The punishment inflicted on children;
No se ha indemnizado a ninguna víctima; no se ha impuesto nunca sanción alguna.
No compensation had ever been paid to the victims, nor had any punishment ever been inflicted on the perpetrators.
- Endurecer las penas impuestas a los maltratadores que agredan a mujeres;
- Increase penalties as a deterrent to assailants who inflict harm on women;
Recordé la penitencia que me había impuesto.
Then I remembered the punishment he'd inflicted on me.
No era algo impuesto.
It wasn't inflicted on me.
Debido a las sanciones que nos ha impuesto el comité de aduanas de EE.UU. seguida de la campaña hostil de la Asociación Americana de Alfareros...
The penalties inflicted on us by the US Customs following the campaign by the American Potters' Association...
Pero sí estamos en contra de las terribles condenas impuestas... y del sistema carcelario inhumano de hoy en día.
But we do protest against the monstrous sentences inflicted... and the inhuman prison system as it stands today.
Lamento haberte liberado de Manticore. Lamento haberte impuesto al mundo
I'm sorry I let you out of Manticore and inflicted you on the world.
No los dejen escapar... o sufrirás un destino mucho peor... que el que ha sido impuesto sobre mi.
Do not let them escape... or you will suffer a fate far worse... than that which hath been inflicted upon me.
Gracias a la forzada reclusión impuesta por estas encantadoras carceleras, me conservo en este pobre estado que puede ver...
Thanks to the forced confinement inflicted on me by these charming jailers here. I remain in very poor health, thank you.
Ella no merece tenerme, que lo que soy, le sea impuesto.
She doesn't deserve to have me, what I am, inflicted on her.
La familiaridad venía impuesta. Ahora es diferente.
The familiarity was inflicted. Different now.
Le había sido impuesto por un hechicero del Templo y un divino le había ayudado a controlarlo.
A Temple sorcerer had inflicted it upon him; later, a Temple divine had helped him learn to bind it.
¿Cómo puede ser que la Luna haya impuesto la Muerte a su tribu y a su familia?
How could the Moon have inflicted the Death upon her tribe and her family?
Estas sombras son la sustancia amorfa que se nos ha impuesto y el material primordial que nuestro entendimiento moldea.
These are the unshapely substance inflicted upon us and the prime material to which we give the shapes of our understanding.
No tenía aquel sentido de dislocación, de abandono, que le había impuesto Boylan, y que ella había añorado furiosamente.
There was none of that sense of dislocation, abandonment, that Boylan had inflicted upon her and that she had hungered for so fiercely.
Le ha impuesto el cansancio, la marcha a trompicones, el polvo de las calles, el ruido, las burlas de la gente.
It is he who is inflicting this weariness on her, this bouncing about as he walks, the dust of the streets, the din, the jeering of the passers-by.
La cultura de Portia está en tensión entre la naturaleza arácnida básica y la nueva empatía que el nanovirus les ha impuesto.
Portia’s culture is strung between base spider nature and the new empathy the nanovirus has inflicted upon them.
Ojalá experimentes la misma tortura que me has impuesto; ojalá conozcas el dolor que yo he padecido.
May you experience the same torture you have inflicted upon me, may you know pain as I have known it.
aggettivo
Asimismo, Israel retenía los rendimientos fiscales de los impuestos sobre bienes y productos básicos sin transferirlos a la Autoridad Palestina.
Israel also kept the fiscal returns on goods and commodities and did not revert them to the Palestinian Authority.
- la persona mantenida en detención durante un período más largo al de la pena de prisión impuesta en la condena dictada contra ella.
The person kept in detention longer than the prison term meted out in the sentence passed on him.
Los menores detenidos o a los que se ha impuesto la prisión preventiva permanecen separados de los adultos.
Minors placed under arrest or in pretrial detention are kept separate from adult detainees.
Los condenados, sea cual sea el grado de la pena impuesta y la naturaleza del delito cometido, no deben ser mantenidos en aislamiento en celda.
Whatever the severity of their punishment and the nature of their crime, convicted prisoners must not be kept in solitary confinement. The use of shackles and
d) Cuando la liberación esté sujeta a condiciones, se reducirán al mínimo la condiciones impuestas a fin de que el deudor pueda reemprender su negocio sobre una base firme.
(d) Where the discharge is subject to conditions, those conditions should be kept to a minimum to facilitate the debtor's fresh start."
Nueva iniciativa, los vecinos que tengan sus jardines limpios tendrán un año de impuestos gratis
New initiative, so tenants show respect for their houses. There's a year's free rent for the house with the best-kept exterior.
Pero se había impuesto, había insistido impertérrito en Solitario hasta ganárselos a todos.
Yet he had prevailed, kept hammering away at them until he, the lone voice, actually won the lot of them over to his side.
Apenas tuvo tiempo de observarlos mientras seguía el paso rápido impuesto por Moses.
He barely had time to observe his surroundings as he kept pace with the quick march that Mr. Moses adopted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test