Traduzione per "implorado" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
66. En lo que respecta a Cuba, Desarrollo Educativo Internacional insta a la Comisión a que condene a los Estados Unidos por las sanciones que imponen a Cuba y recuerda que el Papa Juan Pablo II ha implorado a dicho país que levante esas sanciones.
66. International Educational Development urged the Commission to condemn the United States for imposing sanctions on Cuba and recalled that Pope Jean—Paul II had implored the United States to lift the sanctions.
A lo largo de la historia, grandes pensadores y líderes han implorado la unidad, la fraternidad, la solidaridad y la reconciliación, entre ellos Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt y Nelson Mandela.
Great thinkers and leaders have, throughout the course of history, implored for the need for unity, fraternity, solidarity and reconciliation, among them, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt and Nelson Mandela.
Durante años, los dirigentes en el Pacífico han implorado a los pueblos del mundo que vengan a nuestras islas y vean las consecuencias del cambio climático por sí mismos.
For years, leaders in the Pacific have implored the peoples of the world to come to our islands and see the impacts of climate change for themselves.
Hemos implorado al Consejo de Seguridad que responda a esos ataques directos contra nuestra población civil y contra la propia autoridad del Consejo.
We have implored you to respond to these direct assaults on our civilians and the Security Council's authority.
Por qué, cuando los doctos y los piadosos me han implorado, cuando el rey en persona con razones de peso ha tratado de persuadirme.
Why, when the learned and the pious have implored me, when the King himself with weighty reasons has sought to persuade me.
Le he implorado visitarla, pero no lo hará.
I implored him to visit you, but he would not.
Todos tienen un karma propio. He implorado a los dioses por mi próxima vida.
'Everyone has their own karma.' 'I've implored the gods for my next life.'
Durante 19 años, Majestad, este Consejo os ha implorado.... ...que aseguréis la sucesión por medio del matrimonio.
For 19 years, Your Majesty, this Council has implored you to secure your succession by marriage.
Cayo Julio César ha implorado públicamente al renegado Pompeyo Magno a aceptar la tregua y deponer las armas".
Gaius Julius Caesar has publicly implored the renegade Gnaius Pompey Magnus to accept truce and lay down his arms.
Durante años, el dictador soviético había implorado a Occidente la alianza contra Hitler y Mussolini, uniéndose incluso a la Sociedad de Naciones en 1934.
For years, the Soviet dictator had implored the West to unite against Hitler and Mussolini, even joining the league of nations in 1934.
Las piedras me preguntaron, la hierba me ha implorado. El pueblo vino a mí llorando.
Stones ask me, the grass implores me, people come to me crying, beseeching me to cease my endless lament.
nos habían implorado que no nos fuéramos, pero habíamos partido a pesar de todo.
they had implored us not to go, but we had gotten away.
Debí haberles implorado que se quedaran.
I should implore them to remain with me.
Nos han implorado que te convenzamos y eso es lo que estamos haciendo.
They have implored us to try to convince you and that is what we are doing. No more than that.
—Sí —contestó el rey—. Les he implorado que se marcharan esta noche.
said the King. “I implored them to go tonight.
E igual que en Leviathan, sus padres habían implorado tanto al emperador austrohúngaro como al Papa para que cambiase esta situación.
And, just as in Leviathan, their parents had implored both the Austro-Hungarian emperor and the pope to change this situation.
He implorado, tanto como podría cualquier hombre, perdón por tus pecados, pero debéis confesaros.
“I have, as well as any man can, implored forgiveness for your sins, but you must make confession.”
Petronio se halla alarmado por mi causa, y hoy me ha implorado nuevamente que no ofenda la vanidad de la Augusta.
Petronius is alarmed on my account, and to-day again he implored me not to offend the Augusta's vanity.
verbo
- He rogado, he implorado, he llamado a la policia.
- I have begged, I have pleaded, I have called the cops on you.
He rogado, y he implorado, pero está demasiado asustada.
I have begged, and I have pleaded, but she's too scared.
He implorado a los dioses por mi próxima vida.
[I pleaded to the gods for my next life.]
Dadme entonces una fuerza reducida, había implorado Archeth.
Then give me a reduced force, she’d pleaded.
Los han machacado, han implorado y rogado, pero no se han extraviado, no del todo.
Their spirits have been broken, they’ve begged and pleaded, but they aren’t goners yet, not entirely, anyway.
—He pedido e implorado al comandante Kang que nos dé entrenamiento militar.
“I’ve begged and pleaded with Commander Kang to give us military training.
Hubo un tiempo en que Carlo había implorado su amor y su realización a través de los hijos.
Time was when he had pleaded with her for love and for the fulfilment of children.
–Tiempo -dijo Jean Marie Barette acercando la niña a sí e implorando como nunca había implorado nada en su vida-.
“Time.” Jean Marie Barette held the child close to him and pleaded as he had never pleaded in his life before.
Durante años, Estados Unidos había implorado a los imperios que redujeran sus niveles de contaminación, pero éstos no habían tomado medidas en sus áreas de influencia.
had pleaded with the empires to curtail pollution, but they would not touch their development zones.
Si bien éste había liderado en su momento el ataque contra Baine, después le había implorado que les perdonara a él y a su familia.
Tarakor had led the attack against Baine but had pleaded for reprieve for himself and his family.
Pan Dan Chee, a quien ayudaste, ha implorado para que te permitiéramos seguir tu camino, pero esa no es la ley de Horz.
Pan Dan Chee, to whose aid you came, has pleaded that we permit you to go your way; but such is not the law of Horz.
verbo
¿Para eso era para lo que había implorado al Todopoderoso que me concediese el don de las palabras?
Was it for this I had beseeched the Almighty to grant me the gift of words?
Una vez, Fludd le había pedido —le había implorado desesperadamente— que lo oyera en confesión.
He had once been asked – urgently, desperately beseeched – to hear Benedict Fludd's confession.
Pocos días antes, el 20 de enero, día del santo, patrono de los soldados y combatientes contra los enemigos de la Iglesia, había implorado su protección y rezado por el éxito de su misión en Bruselas, pero algo se había torcido y no se explicaba qué.
Only a few days previously, on January 20, the feast day of Sebastian – patron saint of soldiers and those who fought the enemies of the Church – he had beseeched him for protection and success in his Brussels mission. But something had gone wrong and he couldn’t work out what.
Ya no sé lo que ha implorado —qué palabras sepultadas desde entonces bajo la vergüenza, quizá que le digan si Él está con la rubia—, ni qué negativa desdeñosa se le ha replicado como para que dirija a Monique C esta súplica: «¿No somos amigas, entonces?».
I no longer know what the girl said in the way of an entreaty, the words she used that shame has buried since (perhaps something to do with whether H was with the blonde), nor what contemptuous reply she must have received for her to then beseech Monique, “But aren’t we friends?”
Y aunque al percatarse de ello lo sorprendió, en realidad no fue nada extraño que el señor Pivner, cuyo mundo era una serie de imágenes inconexas, su vida una procesión de caras que reflejaban su propio anonimato por la calle, y caras que compartían momentos de severa intimidad en la prensa, no fue nada extraño que antes de darse cuenta hubiera implorado familiaridad y se hubiera visto contemplando la imagen de Eddie Zefnic, mientras pasaba la punta del dedo por los finos pliegues de lana chalis que le cubrían la rodilla.
And though he was surprised when he realized it, was it really any wonder at all that Mr. Pivner, whose world was a series of disconnected images, his life a procession of faces reflecting his own anonymity in the street, and faces sharing moments of severe intimacy in the press, any wonder that before he knew it, he had beseeched familiarity, and found himself staring at the image of Eddie Zefnic, as he sat running the end of his finger over the fine ridges of wool challis draped across his knee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test