Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
La telemedicina implicaba el uso de varios tipos de tecnología de la información y las comunicaciones.
Telemedicine involved the use of various types of information and communications technology.
Al parecer, ello obedeció a que la suspensión, implicaba "una muestra de indulgencia por parte del Tribunal".
The Court's reason for this appeared to be that the adjournment involved "the grant of an indulgence by the Court".
En otros términos, esta distinción se incluyó en el proyecto porque implicaba una diferenciación de "regímenes de responsabilidad".
This distinction, in other words, was included in the draft because it involved a differentiation of "regimes of
Ese procedimiento implicaba una duplicación de esfuerzos inútil y dispendiosa.
This procedure involved a needless and wasteful replication of effort.
No se la consideró costosa y no implicaba un nuevo conjunto de aportaciones.
It was not seen as costly and did not involve a new set of inputs.
Según el Consenso, la respuesta a los problemas de la financiación para el desarrollo implicaba
According to the Consensus, the response to the challenge of financing for development involves:
No obstante, reconocieron que esto implicaba cuestiones complicadas que requerían mayor aclaración.
However, they recognized that this involved complex issues that needed further clarification.
Un caso de violación de un/una menor implicaba a una persona que ya no es funcionario del ACNUR.
One case of rape of a minor involved an individual who is no longer a UNHCR staff member.
Ello implicaba fuertes subvenciones al consumidor y racionamiento.
This involved heavy customer subsidies and rationing.
Este sistema implicaba el reclutamiento efectivo de niños en el ejército.
This system effectively involved the conscription of children into the military.
verbo
Ello implicaba que el autor ya no tenía conexión alguna con esos grupos.
This implied that the complainant no longer has any connection to such groups.
El acceso a la justicia implicaba la comprensión de la justicia desde la perspectiva de un niño.
Access to justice implied understanding justice from a child's perspective.
La creación de la reserva no implicaba ninguna medida retroactiva.
The institution of the reserve did not imply any retroactive measures.
La existencia de dos sitios Web implicaba que había duplicación.
The existence of two web sites implied duplication.
La compatibilidad implicaba que ningún sistema dañara a otro.
Compatibility implied that neither system would harm the other.
También observó que la gobernanza participativa implicaba una dispersión del poder.
It also observed that participatory governance implied a dispersal of power.
«Joderte hasta la muerte» implicaba tortura lenta, implicaba que Chris tenía una oportunidad de sobrevivir.
"Fuck You To Death" implied slow torture implied Chris with a chance to survive.
verbo
Seguía un análisis de las obligaciones procesales y sustantivas que implicaba la obligación general de prevención.
This was followed by an analysis of the procedural and substantive obligations which the general duty of prevention entailed.
Abordar el problema de la discriminación implicaba ocuparse de la estructura social, que a menudo se basaba en prejuicios y estereotipos.
Addressing discrimination entails dealing with the fabric of social relations, which is often based on prejudices and stereotypes.
La gestión de los riesgos implicaba identificar y evaluar los posibles resultados que se derivasen tanto de la acción como de la inacción.
Risk management entails identification and evaluation of the possible outcomes of both action and inaction.
Esto implicaba la capacidad y la voluntad de adaptar la tecnología a las condiciones y necesidades locales.
That effort entailed capacity and readiness to adapt technology to local conditions and needs.
Ese derecho implicaba una política de desarrollo centrada en las personas para lograr que mejorase constantemente el bienestar de todos.
This right entailed a people-centred development policy for constant improvement of the well-being of all.
Algunos miembros sostuvieron que la soberanía implicaba deberes para el Estado que existían con respecto a sus habitantes, entre otros el deber de protección.
Some members contended that sovereignty entailed duties that a State owed to its inhabitants, including of protection.
70. El planteamiento de un "cinturón de seguridad" implicaba la coordinación de las actividades a nivel nacional.
70. The security belt approach entailed the coordination of activities at the national level.
Nuestro último período de sesiones implicaba hacer una actuación en solitario en video.
Our final session entailed doing a solo performance on videotape.
¿Le importaría decirnos qué implicaba esa sesión?
Do you mind telling us what that session entailed?
Y la guerra contra ellos implicaba peligros para otros.
And the war against them entailed dangers for others.
El concepto de muerte implicaba el de la inmortalidad.
The concept of death has entailed that of immortality.
Pestilencia era, por lo tanto, parte humano, con todo lo que eso implicaba.
Pestilence was, therefore, part human, with all that this entailed.
La revolución implicaba sufrimientos, privaciones y hambre.
Revolution entailed hardship, privation, hunger.
verbo
Entre tanto, la información proporcionada y corroborada por varias fuentes locales implicaba a algunos de los líderes locales de los refugiados, quienes, en algunos casos, actuaban como facilitadores en el proceso de reclutamiento.
Meanwhile, information received from and corroborated by various sources implicated local refugee leaders, who in some cases acted as facilitators in the recruitment process.
La Junta observó también que se había aprobado a posteriori la destrucción de preservativos caducados y expresó preocupación por lo que ello implicaba, ya que evidenciaba una mala gestión de la demanda y dañaría la reputación del UNFPA.
The Board was concerned at the implications of the approval, as it reflects poorly on demand management and would have an adverse impact on the reputation of UNFPA.
La UNSMIL proporcionó información sobre varios sistemas electorales y lo que implicaba cada uno.
UNSMIL provided information on various electoral systems and the implications of each.
147. La propuesta recibió amplio apoyo, en reconocimiento de lo que implicaba la computación en la nube, en particular para las pequeñas y medianas empresas.
There was wide support for that proposal recognizing the implication of cloud computing, particularly for small- and medium-sized enterprises.
Al Comité le preocupaban, sin embargo, las repercusiones en los gastos que implicaba configurar y aplicar los sistemas heredados para apoyar las IPSAS.
The Committee was concerned, however, about the cost implications of configuring/running the legacy systems to support IPSAS.
Si bien se nombró a un asesino, se informó de que la comisión implicaba a los Gobiernos de Burundi, Rwanda y Uganda y a la CCD en un intento de golpe de mayores dimensiones.
Although an assassin was named, the Commission reportedly implicated the Governments of Burundi, Rwanda and Uganda and RCD in a wider coup attempt.
Ello implicaba que la policía debía detener a personas que Hamas consideraba colaboradores o dejar que Hamas se ocupase de éstos.
The implication was that the police should either arrest people Hamas considered collaborators or let Hamas deal with them.
Esto implicaba, entre otras cosas, que los gobiernos debían promulgar políticas que promovieran una financiación del desarrollo que recurriera más al mercado financiero nacional que al internacional.
One implication of this was that governments should enact policies that would help development to be financed more through the domestic and not the international financial market.
En el informe se implicaba a 27 oficiales del ejército nacional, la policía nacional y el Servicio de Información Nacional en las desapariciones mencionadas.
In the report, 27 officers of the State Army, the National Police and State Intelligence were implicated in the abovementioned disappearances.
En el informe se implicaba también a varios altos funcionarios del Estado, en particular el Jefe de Estado, en las desapariciones.
The report further implicates several high-ranking State officials, including the Head of State, in the disappearances.
¿Por qué Briggs huiría? Paul pensó que teníamos una grabación que le implicaba en el homicidio de Juan Badillo.
Paul thought that we had a recording that implicated him in the murder of Juan Badillo.
Dijiste que existía un archivo de video que implicaba a gente del gobierno ruso quien es responsable por el asesinato de Renee.
You said you had a video file implicating people inside the Russian government who are responsible for Renee's murder.
¿Porque lo implicaba a usted en la violación de Will Caray?
Because you knew it implicated you in the rape of Will Caray?
Les dije que Radford hizo un trato que los implicaba a ambos.
I told 'em Radford cut a deal implicating them both.
Igual que en la carta anónima que implicaba a Jack Harmer en el asesinato de Sabine Mason.
The same as the anonymous letter implicating Jack Harmer in the murder of Sabine Mason.
Y creo que Tommy descubrió que tú lo implicabas.
And I think Tommy found out that you'd implicated him.
Dijiste que tenías un video que implicaba a gente del gobierno ruso que es responsable del asesinato de Renee.
You said you had video file implicating people inside the Russian government who were responsible for Renee's murder.
La única razón por la que está aquí es porque otro profesor, un pedófilo confeso, llegó a un acuerdo que lo implicaba.
The only reason he's here is because another teacher, an admitted pedophile, cut a deal implicating him.
- Jack Bauer tenía en su poder una grabación que implicaba al Presidente.
Jack Bauer was in possession of a recording that implicated the president.
Sólo mantuvo la parte que te implicaba en el asesinato, la que te daña a ti, no a él.
He only kept the part that implicated you in the murder, the part that hurt you, not him.
Había tanta evidencia que implicaba a Clifton como la que implicaba a Pinkus.
There was as much evidence implicating Clifton as there was implicating Pinkus.
—La radisha estaba estupefacta por lo que eso implicaba.
The Radisha was startled by the implication.
Lo cual implicaba que Bond, probablemente, no lo era.
The implication being that Bond himself probably was not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test