Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- save
- keep
- guard
- hold
- observe
- retain
- put away
- preserve
- house
- watch
- pack away
- treasure
- hold back
- hang on
- put back
- lay by
- put by
- fence
- leave in
verbo
En esa forma se guardará una copia de los formularios en blanco, que puede utilizarse cada vez que se envíe un informe.
This will save a copy of the blank report forms. These blank forms can be used each time a report is due.
Elegir la opción "save" y guardar el fichero en el disco duro de la computadora o en un disquete.
Choose the `save' option and save the file to either the computers hard drive or a diskette.
Así pues, la policía no tiene base jurídica para reunir, procesar y guardar datos sobre la nacionalidad o el origen étnico.
The Police thus do not have a legal basis for collecting, processing and saving data on nationality or ethnic affiliation.
Pulsar a la izquierda en el icono con un disco en la barra de herramientas del navegador de la Internet para guardar los formularios en el disco duro de la computadora o en un disquete.
Left click on the disk icon in the internet browser toolbar to save the forms either to the computer's hard drive or a diskette.
A pesar de los muchos esfuerzos que han realizado para guardar las apariencias, no se puede cuestionar la conclusión del Secretario General.
In spite of the many face-saving efforts being made, the Secretary-General's conclusion cannot be questioned.
En segundo lugar, los agricultores no pueden por ley guardar, intercambiar ni replantar semillas genéticamente modificadas de su cosecha, lo que va en contra de la práctica agrícola común de guardar semillas para la siguiente siembra.
Second, farmers are legally prevented from saving/exchanging/replanting GM seeds from their harvest, and this goes against common farming practice of saving seed for the next planting.
Para descargar y guardar los formularios en blanco del sitio en la Web www.un.org/Depts/dda
To download and save blank forms from the website www.un.org/Depts/dda
verbo
Es difícil para nuestros dirigentes políticos guardar silencio para siempre.
It is difficult for our political leadership to keep quiet forever.
444. Los abogados también deben guardar los secretos de sus clientes.
444. For lawyers, they also have to keep the secrets of his client.
Los alumnos de esas clases tienen que guardar sus libros y materiales en armarios.
Pupils in these classes have to keep books and equipment in lockers.
No debemos guardar silencio; debemos enterarnos de los hechos.
We must not keep silent; we must know the facts.
El comerciante tiene que guardar un registro de las armas de fuego con las que trata.
A dealer must keep records of the firearms he trades in.
El médico debe ser responsable de guardar el historial clínico de los presos.
Keeping the medical files of prisoners should be the responsibility of the doctor.
verbo
Estas pueden estar destinadas a guardar las fronteras nacionales, principalmente para combatir actividades tales como la migración ilegal, el contrabando o la infiltración de guerrilleros.
Such forces may be intended to guard the national frontiers, mainly against such activities as illegal migration, smuggling or guerrilla infiltration.
Para proteger estos bienes en el Iraq China State los confió a dos mandatarios que, al parecer, contrataron a otras personas para guardar los bienes.
China State took steps to safeguard its assets in Iraq by entrusting them to the trustees, who, it appears, hired other people to guard the assets.
Para poner en marcha esos nuevos servicios de detención es preciso asignar los fondos y planear la manera de guardar a los reclusos.
Before introducing such new detention facilities, it was necessary to allocate the funds and plan how the detained aliens would be guarded.
El Gobierno proporcionó armas por separado a Paulino Matiep, caudillo de la tribu Nuer, principalmente para que guardara el perímetro de los cambios petroleros de Heglig y Unity.
Nuer warlord Paulino Matiep was separately armed by the Government, essentially to guard the perimeter of the Heglig and Unity oilfields.
Al llegar a Estonia, se devolverán tanto el certificado como el permiso de retorno a los encargados de guardar la frontera, que enviarán el permiso al Ministerio de Relaciones Exteriores.
Upon entry into Estonia, both a certificate and permit of return shall be returned to the border guard authority who shall forward the permit to the Ministry of Foreign Affairs.
—Yo te las guardaré. —¡Qué va! ¿Que vas a guardármelas tú?
“I will guard them.” “Qué va, you will guard them.
verbo
El Comité guardará un minuto de silencio en memoria de las víctimas de las desapariciones forzadas.
The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances.
La Norma E1.4.1 prevé la elaboración de directrices por escrito sobre el método de guardar las armas de fuego en el lugar asignado para ello.
2. Standard E1.4.1 requires the establishment of a written policy to govern the securing of firearms in the holding facility.
De todas maneras. la amplitud de las medidas de vigilancia debe guardar una relación razonable con el interés por celebrar la reunión.
The extent of the supervisory measures must be in reasonable proportion to the interest of holding the meeting.
verbo
Los invito a guardar un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas.
May I ask you to observe a minute of silence in memory of all the victims.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en memoria del difunto.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President.
En su memoria, el Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio.
In honour of her memory, the President invited all delegates to observe a minute of silence.
Por este motivo, quiero invitarles a guardar un minuto de silencio.
On this occasion, I should like to invite you to observe a minute of silence.
El Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio en su memoria.
In honour of her memory, the Chair invited all delegates to observe a minute of silence.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en recuerdo de las víctimas.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the victims.
Se guardará secreto de los asuntos ajenos al hecho que motivare su examen.
Secrecy must be observed with regard to matters unrelated to the matter that justified examination of the correspondence.
Antes de continuar esta intervención pedimos guardar un minuto de silencio en su honor.
Before continuing this statement, we ask for a minute of silence to be observed in his honour.
El Presidente invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio.
The President then invited the General Assembly to observe a minute of silence.
Durante todo el día, se guardará el silencio más absoluto.
During the entire day, you will observe the rule of strict silence.
¿Hay alguna razón por la que tendría que guardar esto bajo llave?
Doctor. I want to observe today. I see.
—Sí, sí —imploró él, ya sin guardar las formas—.
“Yes, yes,” he pleaded, no longer observing the forms.
—Mañana es domingo, día de guardar. ¡Albricias!
with a lively, “Tomorrow is Sunday, a day of observance. Hooray!”
—¿Los policías observan las fiestas de guardar?
– À votre avis, Theresa, les policiers observent les fêtes religieuses ?
Laura ya no se sentía obligada a guardar ningún decoro.
Laura no longer felt obliged to observe any decorum.
que guardara un silencio absoluto cuando se le ordenara avanzar sigilosamente;
observe complete silence when ordered to advance silently;
Usted va a misa, se confiesa y respeta las fiestas de guardar.
You go to Mass and confession and observe saints’ days.
verbo
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas y otras piezas presentadas durante la audiencia, con sujeción a las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber.
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas materiales y de otra índole presentadas durante la audiencia, a reserva de las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order that the Trial Chamber shall make.
Conforme a esas directrices, cuando el valor de la transacción en efectivo sea igual o superior a 2.500 dólares de los EE.UU., las instituciones autorizadas deben guardar los datos relativos a la identidad del cliente, así como el registro de la transacción.
Under the guidelines, if the value of a transaction equals or exceeds US$ 2,500, the authorized institution must retain information on the identity of the customer involved as well as records of the transaction itself.
El texto debería referirse al derecho a conocer, buscar, obtener y guardar información sobre las supuestas violaciones, y a la verdad.
The text should refer to the right to know, seek, obtain and retain information on the alleged violations and to the truth.
Lo que diferencia a los paganos de nosotros, es que al principio de todas sus creencias, hay un esfuerzo terrible para no pensar en los hombres, para guardar el contacto con la creación entera, es decir, con la divinidad.
WHAT DIFFERENTIATES THE HEATHENS FROM US IS THE GREAT RESOLVE UNDERLYING ALL THEIR FORMS OF BELIEF NOT TO THINK IN HUMAN TERMS, IN THIS WAY, THEY ARE ABLE TO RETAIN
Las leyes dicen que el juzgado tiene que guardar pruebas antes del juicio si las circunstancias lo justifican.
The rules say that the court has to retain evidence pre-trial if the circumstances warrant it.
Entonces, hipotéticamente, si una compañía farmacéutica quisiera ocultar un estudio, tendrían que asegurarse de que ninguno de los médicos participantes guardara una copia del folleto, ¿verdad?
So, hypothetically, if a drug company wanted to cover up a study, they would have to ensure that none of the participating physicians retained a copy of the brochure, right?
Lotte, profundamente impactada, logró sin embargo guardar su compostura.
Lotte was shaken, but managed to retain her composure.
Debía guardar toda su fuerza hasta el último momento.
She must retain all of her strength for one final moment.
Durante ese intervalo preestablecido, tienen que guardar una copia del original a fin de procesar las respuestas.
For that set interval, it has to retain a copy of the original in order to process responses.
y todo ello empapado en una salsa rosa caliente cuya receta prefiere el inventor guardar en secreto.
the whole dribbled with a warm pink sauce of which the inventor retains the secret.
Pero no tendrá más remedio que hacerlo, pues no podrá guardar en la memoria para siempre todo lo que ha descubierto ya.
But it has to happen, for he cannot forever retain in his memory everything he has found out.
Era muy pobre y demasiado orgulloso e insociable, como si guardara algún secreto.
He was very poor, and there was a sort of haughty pleasure and reserve about him, as though he have been retaining something to himself.
Avice no podía guardar la compostura y se ruborizó de emoción. —¡Un bebé! ¿Os lo imagináis?
Avice couldn’t retain her composure. Her face lit up, cheeks pink with excitement. ‘A baby! Can you imagine?
verbo
Fue a la despensa para guardar el libro de carteles.
She went into the pantry to put away the bounty book.
—Déjame guardar las figuras que he estado arreglando.
“Let me put away the figurines I’ve been repairing.”
verbo
Ello significa que habrán de guardar secreto sobre asuntos de los que hayan tenido conocimiento en el ejercicio de su función.
This meant that they were required to preserve secrecy about matters that had come to their knowledge during their official activity.
Corresponde al reclamante conservar bajo su control todos los documentos que puedan guardar relación con la determinación de una reclamación.
It is incumbent upon a claimant to preserve all documents within its control that may be relevant to the determination of a claim.
En ellas se protege el derecho de los sospechosos a guardar silencio durante los interrogatorios policiales, pero se permite inferir conclusiones de ese silencio en los siguientes casos:
They preserve the right of a suspect to remain silent when questioned by the police but permit inferences to be drawn from silence if:
Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí".
Human beings must preserve brotherly conduct with one another.
En Alemania, los jueces están obligados a guardar secretos oficiales.
In Germany, judges were under a duty to preserve official secrecy.
Además de guardar secretos oficiales, los jueces podrán ser obligados a guardar secreto sobre el contenido de sus deliberaciones.
In addition to their duty to preserve official secrecy, judges were bound by the duty to preserve secrecy regarding their deliberations.
La obligación de guardar el anonimato de la fuente de la solicitud se aplica también a esas solicitudes.
The obligation to preserve the anonymity of the source of the request will also apply to such requests.
Se me permite guardar y conmemorar mis logros.
I am allowed to preserve and commemorate my accomplishments.
Compré esta bolsa en internet para guardar pruebas.
I purchased this bag online to preserve evidence.
me aseguró que era la única manera de guardar nuestro mutuo afecto;
assured me that it was the only way to preserve our mutual affection;
«No», dijo el señor Von Pasenow, «hay que guardar las formas.
“No,” said Herr von Pasenow, “good form must be preserved.
verbo
Además, todas son construidas sobre pilotes pues generalmente son zonas propensas a inundaciones por una parte y los indígenas también las utilizan para guardar animales y granos.
Moreover, all houses were built on piles since they are generally located in flood-prone areas and the indigenous people use them to shelter animals and grain.
La sala 4 se utilizará para guardar los archivos del Tribunal hasta cuando se construya un edificio permanente destinado a tal fin.
Courtroom 4 will be used to house the ICTR archives until a permanent archives building is constructed.
En Marruecos, se puede comprar Hg elemental en almacenes de especias y guardar los restos de Hg en las casas, donde el riesgo de derrame es alto.
In Morocco for example, elemental Hg can be bought in a spice shop with left over Hg stored in the house with a high risk of spill.
El Servicio de Actividades relativas a las Minas renovó dos instalaciones en el cuartel general de la Gendarmería en que las armas de pequeño calibre, junto con una cantidad limitada de municiones y explosivos, se podrán guardar de manera segura.
The Mine Action Service refurbished two facilities at the gendarmerie headquarters, which will safely and securely house small-calibre weapons, as well as a limited amount of ammunition and explosives.
La auditoría observó que existían varios sistemas para guardar información semejante, y que algunos datos fundamentales no podían recuperarse fácilmente, a causa de la gestión inadecuada de documentos.
The audit noted that several systems existed to house similar information, and that some key information could not be retrieved easily, due to inadequate document management.
186. En África, las semillas seleccionadas para la siembra en la temporada siguiente se suelen guardar encima de la chimenea dentro de la casa.
186. In Africa, selected seed for the following season’s planting is often kept above the fireplace inside the house.
También indicó que le seguía preocupando que la demolición del edificio que albergaba a varias ONG y el continuo acoso que sufría su personal pudieran guardar relación con sus actividades legítimas de derechos humanos.
He also remained concerned that the demolition of the building housing NGOs and the continuing harassment of their staff might be connected to their legitimate human rights activities.
¿Una cabina climatizada para guardar un bolso?
I mean, a climate-controlled booth just to house some bag?
No era una casa en la que se pudieran guardar secretos.
It was not a house where secrets could be kept easily.
—También necesito un sitio para guardar mis instrumentos.
I also need somewhere to house my instruments.
Los hombres como él suelen guardar dinero en casa.
A man like him would have cash around the house frequently.
verbo
guardar, proteger y promover los derechos humanos se le de un especial favorecimiento a la protección de la vida de los defensores de los derechos humanos".
special attention, within their constitutional obligation to watch over, protect and promote human rights, to the protection of the lives of human rights defenders.
Se indicó en la respuesta que "las autoridades policiales de la República Democrática Popular Lao han cursado notificación a la ASEANPOL y la INTERPOL y les han pedido ayuda para encontrar información que pueda guardar relación con el Sr. Sombath y el automóvil".
It was indicated in the reply that "the police authorities of the Lao PDR have notified ASEANPOL and INTERPOL asking them to help watch for information that might be related to Mr. Sombath and the car".
—¿«Para Guardar el Tiempo de, Tus Veijos Amigos de la Guardia»?
“‘A Watch From, Your Old Freinds in the Watch’?”
Me guardaré las espaldas cuando nuestro nuevo prefecto esté cerca.
I'll watch my back around our new prefect.'
—Baker volvió a guardar el reloj en la faltriquera—. ¡Todos vosotros!
Baker pushed the watch back into his fob pocket. “All of you!
Tú me guardas las espaldas y yo te guardaré las tuyas —dijo golpeándose el pecho con el pulgar—.
You watch my back, I'll watch yours.' He tapped his chest slowly with his thumb.
verbo
—Y comenzó a doblar su manta cuidadosamente y a guardar los utensilios.
She started folding her blanket neatly and packing away the utensils.
Cargó una cámara de filmar y encontró sitio para guardar un repuesto de película de nailon virgen.
He loaded a camera and found room to pack away a fresh supply of nylon film.
—Bien —asintió Gehn con decisión y comenzó a guardar todos sus libros y papeles. —Padre. —¿Sí, Atrus?
“Good.” Gehn nodded decisively, then began to pack away all of his books and papers. “Father?” “Yes, Atrus?”
Los escribas de la sala apartaron la mirada de su trabajo y, al instante, empezaron a guardar los libros y los apuntes contables. —¡Esperad!
The scribes in the room looked up from their work, then immediately began packing away books and ledgers. “Wait!”
Aquella extraña muchacha espectral que nunca abría la boca estaba tardando mucho en guardar la libreta y el bolígrafo.
That strange ghost girl who never said a word was making a performance of packing away her one notebook and pen.
Después de guardar los envases parafinados de la leche, poniendo boca abajo alguno que otro que goteaba, barría la tienda y después la acera.
After packing away the milk containers, turning bottomside up the occasional one that leaked, he swept the store and then the sidewalk.
Les lanzó una mirada a los detectives que quería decir «Una mujer interesante», y después volvió a guardar sus cosas.
'There you go, thank you, madam.' He gave the detectives a look that said 'Here's an interesting one', and then he packed away his things.
Ella y Anna trabajaron toda la mañana para cerrar otra vez el salón, cubrir los muebles con fundas y guardar la vajilla y los cubiertos.
She and Anna worked all morning to close the salon again, cover the furniture with dust sheets, and pack away the service and the silver.
—De acuerdo —dijo Gehn, sacando la placa del visor y comenzando a guardar el microscopio—. Recojamos y volvamos a D’ni.
“All right,” Gehn said, taking the slide from the viewer, then beginning to pack away the microscope, “let us clear up and get back to D’ni.
verbo
Guardaré en la memoria para el resto de mi vida el tiempo pasado con ustedes y la labor realizada conjuntamente.
I will treasure memories of my time and work with you for all the rest of my life.
verbo
Contaré lo que sé, sí, pero siempre me guardaré algo.
“I’ll pour out what I know, yes, but there will always be a holding back.”
verbo
—Mike, sería mejor que ese anillo… lo guardara yo. Me reí de forma estentórea.
Before I could hang up he said, “That ring ... better drop it off with me, Mike.” I laughed harshly.
verbo
—¿Cuál era el libro que volvió a guardar? —preguntó.
What was the book you put back?' he asked. 'What?'
Lo ponía en la carta que entonces volvió a guardar en el bolsillo del pantalón.
It was in the letter, which now he put back in his pocket.
Sharifa vuelve a guardar el pollo, las espinacas se pueden recalentar y la salsa de pimientos va a parar a la alacena.
The chicken is wrapped up, the spinach can be reheated and the chilli sauce is put back in the cupboard.
verbo
Se cayó del caballo y hubo de guardar cama todo el invierno en la región de los Antlers, en Colorado Springs.
After that fall with his horse, he lay ill at the Antlers, in Colorado Springs, all winter.
verbo
verbo
También levantará vallados y cercas de madera, cortará la hierba y guardará el heno.
He will build wooden fences and gates, he will mow the grass and bring in the hay.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test