Traduzione per "figura" a inglese
Figura
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Añádanse las figuras adjuntas antes de la figura 3.
Insert the attached figures before figure 3.
10.5.2 Reemplazar "figura 10.8" por "figura 10.9.".
10.5.2 Replace "figure 10.8" with "figure 10.9.".
En la primera frase, sustitúyase "figura 11.6.1.1" por "figura A7.2".
In the first sentence, replace "Figure 11.6.1.1" with "Figure A7.2".
En el párrafo 10.5.2, sustitúyase "figura 10.9" por "figura 10.10".
In 10.5.2, replace "Figure 10.9" with "Figure 10.10".
Renumérense las figuras 10.5 a 10.9 como figuras 10.6 a 10.10.
Renumber Figures 10.5 to 10.9 as Figures 10.6 to 10.10.
Sustitúyase "figura 2.9.1" por "figura 2.9.2" (dos veces).
2.9.3.4.2 Replace "Figure 2.9.1" with "Figure 2.9.2" (twice).
¿Cuánto figura la figura paterna?
How much does a father figure figure?
Las figuras públicas.
e public figures.
Una figura ridícula.
A ridiculous figure.
Su blanca figura.
Her white figure.
Con esa figura.
With that figure.
Y esa figura ...
And that figure...
Era una figura... una figura verde.
It was a figure... a green figure
Figuras esbeltas Gorgeous.
Gorgeous willowy figures.
También es una figura… Un número. La figura que significa Nada. —¿La figura que significa Nada? —Sí.
It’s also a . . . a figure. A number. The figure for Nothing.” “The figure for Nothing?”
Las cabezas de las figuras humanas estallan. Las figuras caen.
Heads of human figures explode. Figures topple.
Ya no estaban las figuras.
The figures were no longer there.
Es sólo una figura de piedra y las figuras de piedra no escuchan.
“She is only a stone figure, and stone figures don’t listen.”
Su figura era tan indescriptible que prácticamente no era en modo alguno una figura.
Her figure was so nondescript that it was practically not a figure at all.
Y una figura se aproximaba por aquel sendero. Una figura en uniforme de campaña.
And along that footpath a figure was approaching – a figure in battledress and a beret.
—Esto es una simulación por ordenador: tú eres la figura azul y Sergei es la figura roja.
This is a computer simulation.You are the blue figure. Sergei is the red figure.
—Una mera figura retórica, señor Stibbons, una mera figura retórica.
Figure of speech, Mister Stibbons, figure of speech.’
sostantivo
En el texto que figura a continuación se reseñan su lugar en el mercado, los obstáculos, las oportunidades y los parámetros que moldean el programa del UNIFEM.
The narrative that follows provides an overview of the market niche, challenges, opportunities and parameters that shape the UNIFEM programme.
281. Entre las funciones del Ombudsman figura la de conformar la opinión pública sobre los derechos del niño y participar en el debate social.
281. The role of the ombudsman includes shaping opinion about the rights of the child and participating in social discourse.
En la parte superior de la composición está representado un círculo dorado, al que rodean las figuras circulares (se adjunta un dibujo).
In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached).
¡Que hermosa figura!
What a beautiful shape!
- Arruinarás tu figura.
You will ruin your shape.
Mi figura tampoco.
Neither would my shape.
Tiene mala figura.
- He's the wrong shape.
Quiero figuras perfectas.
I want perfect shapes.
Una buena figura
A well-shaped charge.
Reconozco esa figura.
I recognize that shape.
- Esa es la figura.
- That's the shape.
- Sí, es una figura.
- Yeah, it's shapes.
¿Cuidando la figura?
Getting in shape?
Tú serás esa figura para ellos.
You will be that shape for them.
Y tu figura también.
And your shape, too.
No hay voces ni figuras.
There are no voices, no shapes.
Nada de figuras monstruosas.
No monstrous shapes.
La figura de la Muerte era la figura que la gente había creado para él a lo largo de los siglos.
The shape of Death was the shape people had created for him, over the centuries.
Los rasgos de su cara compusieron una figura especial, una figura que reconocí.
Her features were arranged in a special shape, a shape I recognized.
Una figura se estampa contra mí.
A shape crashes into me.
de arcilla, tu figura,
of clay, the shape of you,
No tienes forma ni figura.
You haven’t form or shape.
Había reconocido la figura.
I recognised the shape now.
sostantivo
Por consiguiente, figura en esta enseñanza la Convención contra la Tortura.
The Convention against Torture, therefore, forms part of this teaching.
Estas excepciones se concretan en las figuras de la inmunidad y la prerrogativa.
These exceptions take the form of immunities and prerogatives.
Utilicen el formulario modelo que figura en las páginas siguientes;
Use the model form enclosed in the following pages.
En el gráfico no figura la provincia de Gorgán, de reciente creación.
The newly formed Gorgan province is not included in the chart.
Este modelo de comunicación figura en el anexo II.
The model communications form is contained in annex II.
La ley de Bulgaria no regula la figura del fondo fiduciario.
The trust fund form is not regulated by Bulgarian law.
Este formulario figura en el anexo IV.
This form is attached in annex IV.
A continuación figura un resumen de cada una de ellas.
The reply of each is set out in summary form below.
Una figura femenina perfecta
Perfect female form.
Y con figura tentadora.
And in enticing form.
¡Qué figura tan perfecta!
What a perfect form!
Miren la figura de Cornelius.
Look at Cornelius' form.
¿Introducción a la figura femenina?
"Introduction to the Female Form" ?
Le eché ojo a su figura.
I checked out her form, okay?
¿Dijo tres figuras?
Did you say three forms?
Aprecio la figura masculina
Oh, I just... really appreciate the male form.
Hey, ¿cómo está mi figura?
Hey, how's my form?
La figura desapareció.
The shadowy form retreated.
—La figura de Dylan parpadeó—.
Dylan’s form flickered.
Una figura oscura se desplomó.
A dark form slumped.
La figura de Plutón parpadeó.
His form flickered.
Su figura no le interesaba;
Her form did not interest him.
Su figura se emborronaba y cambiaba.
His form swirled and shifted.
sostantivo
Una de las razones es que en el proyecto aún figura el elemento de un calendario específico para el desarme nuclear.
One reason is that it still contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament.
En el documento IDB.29/CRP.4 figura también un proyecto de calendario de ejecución del Acuerdo de Cooperación.
Document IDB.29/CRP.4 also contained a draft time frame for implementation of the Cooperation Agreement.
En la adición 1 figura un plan de acción para la ejecución, con calendarios a corto y a mediano plazo.
An action plan for its implementation, including time frames for the short term and medium term, is included in addendum 1.
10. En el cuadro que figura a continuación se propone un calendario y las etapas principales para el comienzo del estudio:
10. The following table presents a tentative time frame and milestones for the study:
Esta definición viene a reforzar la que figura en el artículo 219 del Código de la Familia, que está formulada prácticamente en los mismos términos.
This definition strengthens the definition contained in article 219 of the Family Code, which is framed much along the same lines.
Estas botas Indias son super sexy pero no aguantan mi figura.
These Indian boots are sexy as hell, but they do not support my frame.
Por mi figura esbelta y mis grandes ojos mojados.
Because of my slender frame and my big, wet eyes.
Trataron de diagnosticarme con un mal alimenticio debido a mi esbelta figura.
They actually tried to diagnose me with a wasting disease because of my slender frame.
Su delicada figura.
her delicate frame.
Le gusta el pelo crespo y una buena figura.
He likes frizzy hair and a tight frame.
No es tan divertido como Destiny, pero tiene una figura bastante femenina.
Not as much fun as Destiny, but he does have a feminine frame.
ni trazas de muerte en esa figura;
No hint of death in all his frame,
En su figura no sobraba ni un ápice de carne.
There was no superfluous meat on his frame.
La figura de Ernestine quedaba enmarcada por las llamas y los destrozos.
She was framed by the flames and the wreckage.
La cabo era una mujer corpulenta, con una fuerte figura.
The corporal was a big woman, with a powerful frame.
Su figura apareció enmarcada hasta el pecho en la ventana.
His head and shoulders were framed in the window.
En el vano de la puerta se veía la figura de un hombre alto.
A tall man was standing in the door frame.
Su alta y corpulenta figura aparecía encorvada y caída.
The tall, strong frame was bent and stooped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test