Traduzione per "estrecha isla" a inglese
Estrecha isla
Esempi di traduzione.
Es una larga y estrecha isla en la costa báltica de Suecia.
It is a long, narrow island off the Baltic coast of Sweden.
Esa noche, en aquella estrecha isla en medio del río, escaparía.
Tonight, on this narrow island in the middle of the river, she would make her escape.
Cuando cruzaron la estrecha isla en dirección al muelle, en donde se detendría el último vapo-retto, la música había acabado.
When they crossed the narrow island to the pierhead, where the last vaporetto would stop, the music was over.
Del otro lado del camino estaba el refugio central, una estrecha isla de un metro veinte de ancho, con una senda para trabajos de mantenimiento entre las barreras protectoras.
Across the road from him was the central reservation, a narrow island four feet wide with a maintenance walk between the crash barriers.
El mundo se redujo a una estrecha isla que abarcaba mi apartamento por un lado y el distribuidor oficial del Dodge por el otro, con un solo tramo de autopista entre los dos, que no podía transitar por falta de medios.
The world shrunk to a narrow island consisting of my apartment at one end and at the other the local Dodge dealership, with only a stretch of freeway I had no means of navigating in between.
Zebulón Prescott divisó la estrecha isla desde bastante distancia, y permaneció erguido, sujetando el remo a modo de timón con una sola mano, y poniéndose la otra ante los ojos para resguardarlos del sol y avizorar aquel pedazo de tierra.
Zebulon Prescott sighted the narrow island from well upstream, and he stood tall, holding the steering oar with one hand, shading his eyes toward the island.
A continuación, en medio del río, yacía una estrecha isla salpicada de manzanos silvestres, donde un grupo de soldados de permiso bromeaba mientras pescaba en la ribera más próxima al vicus. Un poco más adelante, una grulla bebía agua en la orilla.
Beyond it, in midstream, was a narrow island, dotted with thickets of crab-apple trees. A party of off-duty soldiers joked with one another as they fished from the bank nearest the vicus. Further off, a crane perched by the water’s edge.
Cuanto antes podamos formar cada centuria, y luego la cohorte, mayores serán las posibilidades de sobrevivir hasta que la oleada posterior pueda cruzar el río. —Macro hizo una pausa y señaló en dirección a la estrecha isla, poco más que una franja de sedimentos rodeada de juncos, que se hallaba a unos doscientos pasos de distancia de la otra orilla—.
The sooner we can form up each century, and then the cohort, the better our chances of surviving until the follow-up wave can cross the river.' Macro paused and then pointed across to the narrow island, little more than a strip of silt surrounded by reeds, that stood two hundred paces from the far bank.
Cogió el rifle y se dirigió al límite de la arboleda, donde (por encima de Merrill Plaisance y la estrecha isla que separaba la avenida de la calle residencial) se veía directamente la fachada del edificio de apartamentos, de cuatro pisos, en forma de L, que era el 913 de Covington, la casa del teniente grasapollo Raymond Cruz… el del bigote triste y un aspecto tranquilo que podía ser debido a la cortesía o sencillamente a una estupidez supina.
He picked up the rifle and moved up to the edge of the trees where he could look directly across Merrill Plaisance, across the narrow island separating the drive from the residential street and the front of the four-story, L-shaped apartment building that was 913 Covington, the home of Lt. Raymond chicken-fat Cruz—with the sad mustache and the quiet way about him, which could be politeness or just empty-headed dumbness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test