Esempi di traduzione.
verbo
Las elecciones en unos 20 países también estimularon el gasto público en 2011.
Elections in some 20 countries also stimulated public spending in 2011.
Los programas radiales que aceptan llamadas de oyentes estimularon el debate público sobre cuestiones que afectaba a los niños.
Radio call-in programmes stimulated public debate on children's issues.
Las opiniones expresadas por uno de los principales países donantes acerca de sus prioridades en materia de asistencia extranjera estimularon el debate.
The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion.
Las necesidades en materia de embalaje estimularon la utilización de bagazo de caña de azúcar para la fabricación de papel que se utilizó luego para la obtención de otros productos.
The packaging needs stimulated the use of sugar bagasse for production of paper which subsequently was used in other products.
Los Objetivos estimularon las iniciativas de desarrollo a nivel mundial y nacional, en particular para erradicar la pobreza y mejorar el acceso a la enseñanza primaria.
The Goals stimulated global and national development efforts, notably towards eradicating poverty and improving access to primary education.
Estos esfuerzos impulsaron la acción a nivel local, y estimularon a un tiempo el interés y el apoyo de los asociados a nivel mundial.
Those efforts galvanized action at the local level, while stimulating the interest and support of global partners.
Las economías ordenadas tuvieron otro efecto, pues estimularon la necesidad de adoptar y ensayar medidas de eficiencia.
The mandated savings produced another effect. It stimulated the need to introduce and experiment with efficiency measures.
Todas estas medidas estimularon el crecimiento de la productividad, mejoraron el clima de las inversiones y fomentaron las entradas de inversión extranjera directa.
All these stimulated productivity growth, improved the investment climate and encouraged inflows of foreign direct investment.
Los procesos relacionados con las cumbres estimularon vínculos entre grupos de la sociedad civil.
62. Summit-related processes stimulated linkages among civil society groups.
Una vez sacó el alambre consejos de su interior, Estimularon todo lo que tocaban, incluyendo el valor de su diafragma.
Once he pulled the wire tips out of his heart, they stimulated everything they touched, including the nerve to your diaphragm.
Desde que Daniel era joven cada vez que tenía un cumpleaños, o en Navidad, su padre le compró juguetes y cosas que estimularon su interés por la medicina.
Ever since Daniel was young whenever he had a birthday, or at Christmas, his father bought for him toys and things to stimulate his interest in medicine.
No sé si les pasó a ustedes, pero el sonido de las sirenas... los disparos en el aire y todo este caos... me estimularon un poco.
I don't know about you guys, but with the sirens wailing, the bullets flying, all hell breaking loose I find that sort of stimulating.
Entonces Ian Wallace fue atado, le estimularon las tetillas recibió quemaduras leves en la lengua y fue asfixiado.
So, Ian Wallace was restrained, his nipples were stimulated, he had minor burns on his tongue, and he was asphyxiated.
Escupí, literalmente, en mi papel hace dos días, intentando lograr un MacGyver para bebés, humedecerlo, y salió el tiro por la culata porque mis dedos lo atravesaron, y estimularon más doo-doo para que saliera,
I literally spat on my toilet paper two days ago, to try to make a MacGyver baby wipe, to moisten it, and then it backfired 'cause my fingers broke through and digitally stimulated more doo doo to come out,
Todas las comunicaciones neuronales se estimularon a la vez.
Every neural pathway was stimulated at once.
El paisaje y la extraña vida que llevaba la estimularon.
The landscape, the strange life stimulated her.
Estimularon su respuesta inmune en los terrenos de la fábrica.
They stimulated immune response in the factory grounds.
Estas bebidas le estimularon hasta el punto de borrar la opresión de disgusto que pesaba sobre él.
They stimulated him to the extent of eradicating the oppression of vague trouble that had weighed upon him.
Las pasadas por Saturno estimularon nuestras pesquisas relativas a quién nos había construido y por qué.
Passages of Saturn stimulated research on our part into this matter of who had built us, and why.
—A los cinco sujetos les estimularon sus mentes con series específicas de ráfagas de microonda —expresó él, tocando los transmisores—.
“The five subjects had their minds stimulated with a specific series of microwave bursts.” He touched the transmitters.
Se rompía al tocarla, y las aguas, que estimularon su crecimiento, se llevaron sus últimos vestigios hacia el mar...
They broke off at the least touch, and the waters that had stimulated their early growth carried their last vestiges out to sea.
Las frondas que penetraron en su cerebro estimularon vías neuronales seleccionadas para garantizar que permaneciera consciente de lo que ocurría.
Fronds inside his brain stimulated selected neural pathways to ensure his consciousness remained intact.
Miles de los misteriosos filamentos vibraron cuando dedos de gravedad sintonizada los unieron y estimularon la liberación de la energía acumulada.
Thousands of the mysterious strands vibrated as fingers of tuned gravity plucked them, stimulating the release of pent-up energy.
Los autores que me estimularon más para escribirla fueron los novelistas norteamericanos, y en especial los que me mandaron a Sucre los amigos de Barranquilla.
The authors who stimulated me most in the writing of it were North American novelists, in particular those whose books my friends from Barranquilla had sent to me in Sucre.
verbo
Las críticas de la CCAAP sobre cuestiones específicas estimularon la reconsideración de los conceptos presupuestarios existentes a fin de recomendar mejoras de carácter general.
The criticism of ACABQ of specific issues provided encouragement to reconsider the current budget concepts in order to recommend improvements in a comprehensive manner.
Dichos centros proporcionaron servicios básicos de salud preventiva, como control prenatal, vigilancia del crecimiento de los niños y servicios de vacunación, y también estimularon la promoción de la salud en general.
GHCs provided basic preventative health services such as: prenatal care, growth monitoring of children, immunization services and also encouraged general health promotion.
Reafirmaron la validez total del Programa de Acción y estimularon a las delegaciones del MNOAL a coordinar los esfuerzos en las Naciones Unidas con vistas a llegar a un acuerdo sobre el seguimiento del Programa de Acción con vistas a garantizar su plena ejecución.
They reaffirmed the total validity of the Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation.
El mejoramiento de las condiciones macroeconómicas, los cambios de la política fiscal dirigidos a reducir gradualmente las tasas del impuesto sobre la renta y el aumento del gasto público en infraestructura estimularon las inversiones.
Improved macroeconomic conditions, changes in tax policy aimed at gradually reducing income tax rates, and increased government capital expenditure on infrastructure encouraged investment.
Estimularon a los dos países a cooperar con esas iniciativas.
They encouraged the two countries to cooperate with those initiatives.
Al mismo tiempo, estimularon la aplicación de métodos agrícolas intensivos que dieron lugar a la contaminación de los suelos y las aguas, la degradación del paisaje y la pérdida de la diversidad biológica.
At the same time, they encouraged intensive farming methods which have led to soil and water pollution, landscape degradation and loss of biodiversity.
Se estimularon las mejores prácticas mediante el examen de diversos estudios de casos provenientes de seminarios nacionales, subregionales y regionales, y de las lecciones derivadas de ellos.
It encouraged good practice by considering a range of case studies emerging from national, sub-regional and regional workshops and the lessons learned from them.
A lo largo de este período el Representante Ejecutivo y el Representante Especial de la Unión Africana estimularon activamente a los partidos de oposición a que reanudaran su participación en el proceso electoral.
Throughout this period, my Executive Representative, together with the Special Representative of the African Union, actively encouraged the opposition parties to resume participation in the electoral process.
Muchas Partes impusieron o estimularon, mediante la reglamentación, la recogida por separado de distintos tipos de desechos y el reciclado de los desechos orgánicos y de otra índole.
Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste.
Enviaron nueva tecnología, nos estimularon para que la usáramos y luego esperaron que nos destruyéramos.
You send us new technology, encourage us to use it, and then you wait for us to obliterate ourselves.
Mis padres nunca me estimularon.
My parents never gave me any encouragement.
Sus padres lo estimularon?
Did your parents encourage you?
Los diseños de Leonardo estimularon a ingenieros de tiempos futuros aunque Leonardo se desanimó mucho con estos fracasos.
Leonardo's great designs encouraged engineers in later epochs although Leonardo himself was very depressed at these failures.
Éstos estimularon el libre comercio, permitiendo con ello el desarrollo de una poderosa casta de comerciantes.
The Paxar encouraged free trade, thus allowing the development of a strong merchant class.
En África, tanto las naciones locales como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas estimularon la idea de que los contingentes destinados al mantenimiento de la paz debían proceder de las mismas zonas afectadas.
The idea that peacekeepers should come from the region was encouraged for Africa, by both the local nations and the Security Council.
Mi dedicación no fue cuestionada; mis padres, amantes de la música, me estimularon en el empeño. Descubrí con asombro que tenía grandes aptitudes para el instrumento, casi excesivas.
My dedication to the work was never questioned, only encouraged by my music-loving parents. To my amazement, I discovered that I possessed no small aptitude for the instrument, almost to the point of prodigality.
Dado que Wright no quería excluir ninguna información relevante, en realidad su análisis no descansaba por entero en conocimientos mensurables ni daba lugar a elegantes formulaciones matemáticas, pero sí estimularon a proseguir trabajando a quienes pretendían dotar el estudio de la guerra de cimientos científicos más sólidos.8
Because he did not wish to exclude any relevant information, his analysis did not rely wholly on what was measurable and nor did it lead to any elegant mathematics, but it offered encouragement to those intrigued by the possibilities of giving the study of war a more scientific foundation.8
verbo
El fuerte crecimiento de las economías y la baja de los tipos de interés y las expectativas de crecimiento de muchas otras economías estimularon la demanda de productos básicos agrícolas, mientras que en la ex Unión Soviética se preveía una disminución de la tasa de contracción.
Demand for agricultural commodities was boosted by strong growth in economies and by the decline in interest rates and expectations of growth in many other economies, while a reduced rate of contraction was expected in the former USSR.
El mayor ritmo de la actividad económica y, en particular, el aumento de los niveles de consumo estimularon los ingresos indirectos.
26. The brisker pace of economic activity and, in particular, higher levels of consumption boosted indirect revenues.
¡Adelante Charla! Tenemos muchos admiradores acá en Malasia que nos reconocieron y ellos de verdad estimularon nuestro ego. ¿Dónde estás, bebé?
Go Charla we have a lot of fans it turns out here in Malaysia that recognize us and they really boost our egos where are you baby?
Con la guerra, los beneficios corporativos estimularon la economía de EEUU, y la gente comenzó a reconsiderar sus críticas al sistema capitalista.
As the war persisted corporate profits boosted the US economy and people began to readress their criticism of the capitalist system.
verbo
257. El movimiento de Red de Organizaciones Afrovenezolanas (ROA) y las comunidades afrodescendientes impulsaron y contribuyeron en todo el proceso anteriormente descrito, promoviendo la vigencia de la CRBV, al generar eventos importantes sobre el particular, en especial foros, talleres, encuentros, charlas, programas divulgativos y creación de organizaciones y redes, que estimularon el trabajo para el proceso del censo de población.
257. The Network of Afro-Venezuelan Organizations and the Afro-descendant communities furthered and contributed to the above process, ensuring respect for the Constitution, by promoting important events on the topic, in particular fairs, workshops, meetings, talks, information programmes and the creation of organizations and networks, which provided support for the population census process.
Esas políticas, sin duda, estimularon el crecimiento económico, a veces con un éxito sostenido, como en algunas partes de Asia, pero con menos éxito en muchas otras ocasiones.
Such policies certainly promoted economic growth, sometimes with sustained success, as in parts of Asia, but less successfully in many other instances.
verbo
La destrucción y la pérdida de vidas que ocurrieron estimularon a los Estados de la región, junto con Sudáfrica, a emprender y encabezar una iniciativa de paz.
The destruction and loss of life that took place spurred the regional States, together with South Africa, to undertake and spearhead a peace initiative.
Las inversiones en favor de la gente no sólo tuvieron elevadas tasas de rendimiento y estimularon un mayor crecimiento, sino que además produjeron rápidos cambios en la economía, la sociedad y el medio ambiente.
While the investments in people bore high returns and spurred further growth, they also led to rapid changes in the economy, society and environment.
El Acuerdo Holbrooke–Milosevic de 13 de octubre de 1998 y los acuerdos conexos entre las autoridades y la OSCE y la OTAN, respectivamente, dieron lugar al despliegue de la misión de verificación en Kosovo (KVM) de la OSCE y a una reducción considerable de las fuerzas de seguridad en esa provincia, y estimularon los movimientos de retorno.
The 13 October 1998 Holbrooke-Milosevic Agreement and related agreements between the authorities and OSCE and NATO, respectively, led to the deployment of the OSCE Kosovo Verification Mission and a significant reduction in security forces in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia and spurred return movements.
El Acuerdo Holbrooke-Milosevic de 13 de octubre de 1998 y los acuerdos conexos entre las autoridades y la OSCE y la OTAN, respectivamente, dieron lugar al despliegue de la misión de verificación en Kósovo (KVM) de la OSCE y a una reducción considerable de las fuerzas de seguridad en esa provincia, y estimularon los movimientos de retorno.
The 13 October 1998 Holbrooke-Milosevic Agreement and related agreements between the authorities and the OSCE and NATO, respectively, led to the deployment of the OSCE Kosovo Verification Mission (KVM), a significant reduction in security forces in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia and spurred return movements.
Ha habido algunos éxitos, como la Comisión Brundtland y la Cumbre de la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro (Brasil), que estimularon la sensibilización ambiental y la acción en esferas determinadas, tales como el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
There have been some successes, such as the Brundtland Commission and the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro, Brazil, which spurred environmental awareness and action in specific areas, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
c) Las medidas iniciales que al comienzo adoptaron las Partes para abordar los problemas relacionados con las sustancias que agotan el ozono estimularon, gracias a un mensaje acertado, una asociación con la industria; a raíz de ello, se han desarrollado nuevas tecnologías que permitieron lograr los objetivos y marcar nuevas y más ambiciosas metas;
(c) The early, incremental action by the Parties to address ozone-depleting substances spurred a partnership with industry by sending the right signal, which resulted in the development of new technologies that enabled goals to be met and new, more ambitious goals to be established;
La economía india se benefició de los bajos tipos de interés que estimularon el consumo interno.
The Indian economy benefited from record low interest rates that spurred domestic consumption.
Tu amabilidad y generosidad me estimularon en este camino porque la experiencia en Corea fue importante la actuación y el hecho de saber que esto es...
It's because of your kindness and generosity that has spurred me in this journey, because it is the Korea experience and it is the performing and knowing that this is so...
verbo
Envalentonado por la actitud cada vez más cerrada de mando y superioridad de su padre, el Meneítos hijo comenzó a lanzar unas risitas que estimularon a su progenitor.
Emboldened by his father’s growing air of lordly and indifferent superiority, Metellus Piglet began to break into muffled giggles, which fueled his father’s wit.
verbo
Estos programas también estimularon el interés en los exámenes citológicos y las mamografías tanto por parte de la comunidad médica como de los pacientes.
These programs also stirred up interest in cytological and mammography checks both within the medical community and of patients.
Así, por ejemplo, los preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer estimularon a la Comisión a iniciar proyectos de capacitación para la pequeña empresa, microcrédito y colocación en el empleo para las mujeres refugiadas y desplazadas.
For example, preparation for the Fourth World Conference on Women stirred the Commission to initiate small business training, micro-credit and job placement projects for refugee and displaced women.
Las prendas no eran bonitas, pero la cantidad y la novedad me estimularon.
The clothes weren’t nice, but the quantity and unfamiliarity stirred me.
La princesa y el trasgo, de George MacDonald, o la antología de cuentos de hadas de Andrew Lang, que estimularon su deseo de aventuras.
George MacDonald’s The Princess and the Goblin, or Andrew Lang’s Fairy Books, which stirred a desire for adventure.
verbo
Las culturas que se desarrollaron a lo largo de milenios en relativo aislamiento, en unos climas y unas condiciones que las estimularon para crear su propia imaginería y sus propios rituales, todas esas culturas están siendo desplazadas por el estándar global.
Cultures developed over millennia in relative isolation, in climates and conditions that prompted each to create its own imagery and rituals, all of these are being displaced by the global standard.
verbo
Verán, los trabajos de Priestley con varios tipos de aire, y soda y demás, estimularon un gran interés en los círculos médicos, los que decidieron que el mal aire enfermaba.
You see, Priestly's work on various kinds of air, and soda water, and so on, excited a great deal of interest among the medical circles, and they decided that bad air caused disease.
Se formularon directrices de política para promover la reforma de los sectores público y privado; se estimularon los debates sobre políticas relativas a las formas de aumentar la competitividad de los mercados de capital de África y fortalecerlos; se prestó apoyo a las microempresas y a las empresas del sector no estructurado; se creó un marco para el fomento de la capacidad de organizaciones autóctonas de la sociedad civil de África y se estableció el Centro Africano para la Sociedad Civil.
Policy guidelines for advancing reforms in the public and private sectors; fostering policy debates on solutions to improve competitiveness and build up African capital markets; strengthening micro- and informal sector enterprises; creating a capacity-building framework for invigorating indigenous African Civil Society Organizations (CSOs); and the establishment of the African Centre for Civil Society.
verbo
Las risas lo estimularon;
Their laughter prodded him;
verbo
Ni el nombre ni la descripción estimularon la memoria de Moraine, aunque tampoco habría dicho nada en caso contrario.
    Neither name nor description jogged anything in Moiraine's memory, not that she would have spoken if they had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test