Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Esa es la esencia de la seguridad humana, y esa es la esencia de las Naciones Unidas.
That is the essence of human security, and that is the essence of the United Nations.
Es un pueblo que ha recuperado su esencia libertadora y su esencia libertaria.
Mine is a people that which has regained its libertarian essence and its liberating essence.
La esencia de dichos artículos está estrechamente relacionada con la esencia de los artículos del Pacto.
The essence of these articles interrelates with the essence of the articles of the Covenant.
este último punto es la esencia de todas las esencias.
This last point is the essence of all essences.
He hablado de mi esencia y de ser fiel a mi esencia.
I spoke about my essence and being true to my essence.
sostantivo
En esencia, esa es la pregunta formulada por la Asamblea General.
That, in substance, is the General Assembly's question.
La esencia del delito de asesinato permanece invariable.
The substance of the offence of murder remained unchanged.
La esencia de la observación general no resultaría afectada.
The substance of the general comment would not be affected.
En esencia, la Ley se centra en lo siguiente:
The main substance of the Act relates to the following:
En lugar de eso, deberíamos centrarnos en la esencia de las cuestiones.
Rather, we must focus on working on the substance of the issues.
:: El ego debe verificar la esencia de la información;
the ego must verify the substance of information;
No se ha modificado en absoluto la esencia del texto original.
They did not in any way change the substance.
Por lo tanto, no es necesario examinar la esencia de las normas referidas.
There is therefore no need to examine the substance of the rules referred to.
El islam, tanto en su esencia como en su práctica, se basa en la moderación y en la facilitación.
Islam, in substance and practice, is based on moderation and facilitation.
sostantivo
Este reconocimiento es la esencia del movimiento en favor de las ciudades salubres.
This understanding is at the core of the healthy cities movement.
El examen de esos informes constituye la esencia de la labor del Comité.
Review of such reports was the core of the Committee's work.
La esencia de esta cuestión es la falta de voluntad política.
The core of the issue here is a lack of political will.
Esa es la esencia del principio que examinamos hoy.
That is at the core of the principle we deliberate today.
La esencia de estos valores es la dignidad de todos los seres humanos.
The core of these values is the dignity of all human beings.
El sistema de verificación constituye la esencia del Tratado.
The verification system is at the core of the Treaty.
La esencia de la diversificación reside en la iniciativa empresarial.
Entrepreneurship will be the core of diversification.
En esencia, la lucha contra los extremistas es una batalla de ideas.
At its core, the struggle against extremists is a battle of ideas.
sostantivo
Los recursos naturales vivos constituyen la esencia de muchos valores culturales.
Living natural resources are at the heart of many cultural values.
La esencia de la política social se ha modificado.
The nature of social policy had changed fundamentally.
El texto del borrador es, en esencia, de carácter procesal.
The draft text is essentially of a procedural nature.
(1) Esencia reaccionaria de las campañas de derechos humanos contra la RPDC
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign on Human
Ello es una consecuencia lógica de la propia esencia del ordenamiento internacional.
This is a logical consequence of the very nature of the international system.
El primer lanzamiento fue en esencia un tiro de práctica;
The first was in the nature of a practice throw;
Su esencia irrumpió en ella como una riada. No era servil.
Her nature rushed into her like a flood. She was not subservient.
sostantivo
En esto radica la esencia del control y dirección del país.
That was at the heart of country ownership and leadership.
Los voluntarios, como asociados valiosos, son la esencia de nuestros esfuerzos.
Volunteers, as invaluable partners, stand at the heart of our efforts.
Es precisamente esta instrumentalización de la diversidad lo que constituye la esencia del etnocentrismo.
It is precisely this manipulation of diversity which lies at the heart of ethnocentricism.
La salud constituye la esencia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Health is at the heart of the Millennium Development Goals.
La generación de conocimientos sobre los niños y sus derechos es la esencia de este programa.
Knowledge generation on children and their rights is at the heart of this programme.
21. La solidaridad internacional es la esencia de la cooperación internacional.
21. International solidarity is at the heart of international cooperation.
Es un problema que atañe a la esencia de los propósitos para los cuales fue creada esta Organización.
It goes to the heart of the purposes for which this Organization was created.
Las mujeres y las niñas constituyen la esencia de este mensaje.
Women and girls are at the heart of this message.
"mi corazón baila hoy" "podría perder mi esencia"
'my heart is dancing today' 'i may lose my senses'
puedenhabertenidotucorazón, pero no tu esencia.
They could have gotten your heart, but they did not have space.
sostantivo
Esto constituye la esencia del Convenio No. 182, que establece como prioridad la lucha contra el trabajo infantil.
This is the gist of Convention No. 182, which sets a priority in the fight against child labour.
La promoción de la diversidad, la tolerancia y la armonía paralelamente a la lucha contra la intolerancia era la esencia de esas recomendaciones.
The promotion of diversity, tolerance and harmony while fighting intolerance was the gist of these recommendations.
A continuación se presenta la esencia del conjunto de esos textos, relativos a diversas esferas.
The following details are intended to give the gist of all the laws relating to the various areas.
En esta cita se resume la esencia de mi propuesta a la comunidad internacional, para el fomento del diálogo entre civilizaciones.
This quoted passage sums up the gist of my proposal to the international community for the advancement of dialogue among civilizations.
Como en Liberia, quizá esa sea la esencia del mensaje que Somalia está enviando a la comunidad internacional en esta coyuntura crítica.
As in Liberia, that may be the gist of the message Somalia is sending the international community at this critical juncture.
Si bien concuerda con ello, no está seguro de que la delegación entienda siempre la esencia de las preguntas que formula el Comité.
While agreeing that was so, he was uncertain that the delegation always understood the gist of the questions presented by the Committee.
23. El Sr. Abdullah (Malasia) reitera el apoyo de su delegación a la esencia del proyecto de resolución.
Mr. Abdullah (Malaysia) reiterated his delegation's support for the gist of the draft resolution.
Se informa inmediatamente al fiscal de la esencia de la decisión.
The prosecutor is immediately informed of the gist of the decision.
Además, el párrafo 1 parecía redundante; la esencia del proyecto de directriz se encontraba en el párrafo 2.
Moreover, paragraph 1 appeared to be redundant; the gist of the draft guideline was in paragraph 2.
—Eso es una simplificación, pero en esencia, sí.
“That’s a simplification, but that’s the gist of it.”
En esencia, los derechos justiciables son derechos susceptibles de ser juzgados por un tribunal de justicia.
Essentially, justiciable rights are rights that are capable of being adjudicated by a court of law.
La dignidad personal es un estado vinculado a nuestra esencia.
Personal dignity is a state of being.
sostantivo
Estuvimos hablando una vez sobre la esencia, y él… —¿Sobre qué?
We were talking about quiddity once, and he . . . —About what?
Dios santo, Esther. ¿Nos oíste discutir sobre la esencia?
good God, Esther. Did you hear us discussing quiddity?
—La esencia, lo que la cosa es, la cosa en sí, y él dijo que Kant dice que nunca podemos conocer…
—Quiddity, what the thing is, the thing itself, and he said that Kant says we can never know . . .
Sus cuerpos se percibían en tamaños similares; sus especificidades, suprimidas en virtud de una cualidad compartida del calamar, una esencia téuthica.
Their bodies were rendered similar sizes, specificities effaced by shared squidness, teuthic quiddity.
y por otro lado, sólo ha permitido que en sus poemas penetrara su esencia genuina —de ahí su aparente escrupulosidad.
and on the other hand he has allowed only his genuine quiddity to penetrate into his poems—hence their seeming fastidiousness.
sostantivo
Sí, la esencia y la médula de todo lo más querido.
Yea, the very stuff and pith of all we hold most dear.
Y esa es la esencia de mi historia hasta esta noche cuando fui perseguida por los leones y me Www.Bad-Zone.Com | No olvides vistarnos! 23 Www.Bad-Zone.Com | No olvides vistarnos! encontré con ustedes nadando en el agua salada.
And that is the pith of my story until this very night when I was chased by lions and met you at the swimming of the salt water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test