Traduzione per "ese amanecer" a inglese
Esempi di traduzione.
La noche no tiene más alternativa que ceder el paso al amanecer;
Night has no choice but to yield to dawn
Se publicó un informe de la Comisión titulado "Amanecer en los Andes".
Its report "Dawn in the Andes" was published.
Al amanecer lo condujeron al ayuntamiento para que fuera detenido.
At dawn he was taken to the municipal hall for detention.
El Proyecto Nuevo Amanecer
The New Dawn Project
Sabía de sobra que habíamos tenido muchos falsos amaneceres.
6. I was conscious that there had been many false dawns.
Por alguna razón, hoy estamos reunidos en un día de un nuevo amanecer, y ese nuevo amanecer debe ser ese amanecer con paz, ese amanecer con menos pobreza, ese amanecer con armonía y con respeto, sobre todo, a los derechos fundamentales del hombre.
Today we have come together to witness a new dawn. It should be the dawn of peace, the dawn of less poverty, the dawn of harmony and above all the dawn of respect for fundamental human rights.
Significa un nuevo amanecer para África.
It represents a new dawn for Africa.
Era al amanecer.
It was at dawn.
Es el día del balance, es el día del amanecer, es el día en que canta la guacamaya y anuncia un nuevo amanecer.
In the ancestral Mayan calendar today is the day of balance, the day of dawn, the day that the Guacamaya sings, announcing the coming of a new dawn.
En este amanecer de la democracia, no toleraremos abusos.
In this dawning of democracy, we will not tolerate abuses.
Era la gloria estar vivo en ese amanecer.
Bliss it was that dawn to be alive.
¡Qué felicidad, vivir en ese amanecer! Como dijo Wordsworth.
"Bliss was it in that dawn to be alive," as Wordsworth has it.
pero cuando ese amanecer venga de nuestra Emancipación, del miedo a la esclavitud y la esclavitud del miedo,el por qué, será un secreto.
But when that dawn will come, of our emancipation, from the fear of the bondage and the bondage of fear, why, that is a secret.
Todo el trabajo Que Rolls-Royce Poner en ese amanecer Para que sea tranquilo y refinado Y sublime, y todos aquellos Cosas que usted esperaría, Todo cuenta para absolutamente Nada si está en cualquier lugar Cerca de su Dodge,
All of the work that Rolls-Royce put into that Dawn to make it quiet and refined and sublime, and all those things you'd expect, it all counts for absolutely nothing if it's anywhere near your Dodge,
"bendito sea el que en ese amanecer sobrevivió,"
"Bliss was it in that dawn to be alive"
"Ese amanecer ... esperaré ..."
That dawn... wait for it...
Ese amanecer aparece en tu vista
That dawn will break at your sight
El amanecer era amanecer en todo el mundo.
Dawn was dawn all across the world.
Amanecer. ¿Con qué se me asociaba el amanecer?
Dawn. What did I associate with the dawn?
Existió en el amanecer de la Galaxia y antes de ese amanecer.
It existed in the dawn of the Galaxy and before the dawn.
Es la promesa del amanecer al atardecer y del atardecer al amanecer.
It is the promise of the dawn to the evening and the evening to the dawn.
Era el amanecer… el amanecer del día de la boda de Ilse.
It was dawn–the dawn of Ilse's wedding-day.
«El amanecer que no había sido amanecer», dijeron después los hombres.
"The dawn," men called it afterwards, "which was no dawn."
—Poco antes del amanecer.
Shortly before dawn.
Tenían hasta el amanecer.
They had until dawn.
—Antes del amanecer. No mucho antes.
    "Before the dawn. No longer."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test