Traduzione per "esa bodega" a inglese
Esa bodega
  • that cellar
  • this winery
Esempi di traduzione.
that cellar
129. Según la definición tradicional, se entiende por "hogar" el domicilio personal, que no sólo incluye el lugar de residencia (salas de estar, dormitorios, habitaciones de los niños, cocina) sino también otros locales relacionados materialmente con un hogar o una casa (bodegas, chozas, jardines adyacentes).
129. According to traditional usage, a “home” means a number of rooms to live in, including not only living quarters as such (living rooms, sleeping rooms, children's rooms, kitchen) but also additional rooms physically connected with a home or a house (cellar, shack, adjacent gardens).
Le habrían introducido por la boca fuertes cantidades de agua, al mismo tiempo le habrían golpeado para que confesara sobre la ubicación de una bodega en la que supuestamente guardaba objetos robados.
According to reports, large quantities of water were forced into his mouth, while he was beaten to confess about the location of a cellar, where stolen objects were allegedly kept.
Por ello, no sólo se protegen los lugares de residencia sino también las bodegas, establos, chozas, jardines, lugares comerciales de toda clase, por ejemplo el gabinete de un médico, y las salas de reunión de los clubes.
That is why protection is afforded not only to living quarters but also cellars, stables, shacks, gardens, business premises of any kind, like a doctor's practice, and club rooms.
En ese país fundó las empresas "Établissements Bastos-Anton" y "Établissements Armand Anton", dedicadas al comercio de repuestos y accesorios para automóviles y tractores, suministros industriales, artículos para bodegas y productos de caucho.
There, he set up the companies "Établissements Bastos-Anton" and "Établissements Armand Anton", dealing in spare parts and accessories for cars and tractors, industrial supplies, equipment for cellars and rubber products.
Dije "Mira, amor, están lloviendo bombas de fuego así que baja de esa bodega".
And I say, " Look, love, it's raining bombs and fire so get down that cellar."
Pero sentimos que fuera lo que fuera que pasaba en esa bodega íbamos a averiguarlo.
But we both felt, whatever was going on in that cellar, we were going to find out.
Estuve escondida en esa bodega durante meses... mientras mi familia era masacrada encima de mí.
I hid in that cellar for months as my family was slaughtered above me.
Había 500 botellas de vino en esa bodega.
There were 500 bottles of wine in that cellar.
Después la empujaron hacia la bodega. –¿La bodega? –Sí.
"Then they pushed her into the cellar." "The wine cellar?" "Yes."
—Estaba en la bodega.
I was in the cellars.
—Pero también una bodega.
But also a cellar,
—Antes esto era una bodega.
‘It used to be the wine cellar.’
«La bodega», lo llamaban.
Cellar”—it was called.
—¡Y salgamos de esta bodega!
And leave this cellar,
¡Lo mejor de la bodega!
The best in the cellars!
—¿Dónde está la bodega?
“Where in the cellar?”
La bodega estaba sin acabar;
The cellar was unfinished;
La bodega era grande.
It was a large cellar.
this winery
941. Con el fin de aplicar las disposiciones del Plan de acción concertado entre la UE y Moldova, para el sector de cultura y turismo, cabe mencionar la realización de las siguientes actividades: participación de la República de Moldova en el Programa comunitario "Cultura 2008", y Programa regional "Iniciativa de Kiev", bajo los auspicios del Consejo de Europa, incluida la aplicación del proyecto denominado "Las bodegas vinícolas y el turismo cultural", prevista para el bienio 2008-2009.
941. With the purpose to implement the provision of the EU-Moldova Action Plan, for the chapter of culture and tourism the following activities may be mentioned: the participation of the Republic of Moldova in the Community Programme "Culture 2008", the regional Programme "the Kiev initiative", under the auspices of the Council of Europe, including the implementation of the project "Wineries and Cultural Tourism", planned for 2008 - 2009.
4. Condenar las prácticas israelíes en el Golán árabe sirio ocupado en materia de incautación de tierras y recursos de agua, la construcción de una presa cerca de la localidad de Quneitra para robar agua y privar a los agricultores sirios de la fuente de agua más importante para la irrigación de sus granjas y para abrevar a su ganado, la construcción y expansión de asentamientos y el transporte de colonos a éstos, la explotación de recursos naturales, los proyectos de construcción, el más reciente de los cuales fue el anuncio de una licitación para la venta de diez zonas en el Golán árabe sirio ocupado para establecer viñedos y bodegas vinícolas, y la imposición de un boicot económico y la prohibición de la exportación de los productos agrícolas de la población árabe;
4. To condemn Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources, the building of a dam near the town of Quneitra to steal water and deprive Syrian farmers of the most important source of water for the irrigation of their farms and watering of their cattle, the construction and expansion of settlements and transporting of settlers thereto, the exploitation of natural resources, construction projects, the most recent of which was the announcement of a tender for the sale of ten zones in the occupied Syrian Arab Golan to establish vineyards and wineries, and the imposition of an economic boycott on and forbidding the export of the agricultural produce of the Arab population;
Condenar las prácticas israelíes en el Golán árabe sirio ocupado en materia de incautación de tierras y recursos de agua, la construcción de una presa cerca de la localidad de Quneitra para robar agua y privar a los agricultores sirios de la fuente de agua más importante para la irrigación de sus granjas y para abrevar a su ganado, la construcción y expansión de asentamientos y el transporte de colonos a estos, la explotación de recursos naturales, los proyectos de construcción, el más reciente de los cuales fue el anuncio de una licitación para la venta de diez zonas en el Golán árabe sirio ocupado para viñedos y bodegas vinícolas, y la imposición de un boicot económico y la prohibición de la exportación de los productos agrícolas de la población árabe;
To condemn Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources, the building of a rock-fill dam near the town of Quneitra to steal water and deprive Syrian farmers of the most important source of water for the irrigation of their farms and watering of their cattle, the construction and expansion of settlements and transporting of settlers thereto, the exploitation of natural resources, construction projects, the most recent of which was the announcement of a tender for the sale of ten zones in the occupied Syrian Arab Golan to establish vineyards and wineries, and the imposition of an economic boycott on and forbidding the export of the agricultural produce of the Arab population;
Con ese fin se sacaron a licitación diez zonas del Golán árabe sirio ocupado para la siembra de viñedos y la construcción de bodegas.
For this purpose, ten areas in the occupied Syrian Arab Golan were tendered for the planting of vineyards and construction of wineries.
Por primera vez desde 1999, se aplicó un impuesto especial interno a las fábricas de cerveza, bodegas y destilerías, cuya recaudación ascendió a 2 millones de euros.
For the first time since 1999, internal excise tax was collected and produced Euro2 million from breweries, wineries and distilleries.
Como parte de la campaña en curso encaminada a revitalizar la actividad comercial en la provincia, la UNMIK ha tomado contacto con la bodega Kosovera para informarle de un contrato comercial de exportación y de los arreglos necesarios para exportar a la Unión Europea.
91. As part of the ongoing campaign to rejuvenate commercial activity in the province, UNMIK has met with the Kosovera winery to advise it on a commercial contract for export and on arrangements necessary for exporting to the European Union.
4. Condenar las prácticas israelíes en el Golán árabe sirio ocupado en materia de incautación de tierras y recursos de agua, la construcción de una presa de escollera cerca de la localidad de Quneitra para robar agua y privar a los agricultores sirios de la fuente de agua más importante para la irrigación de sus explotaciones y abrevar a su ganado, la construcción y expansión de asentamientos y el transporte de colonos a éstos, la explotación de recursos nacionales, los proyectos de construcción, el más reciente de los cuales fue el anuncio de una licitación para la venta de 10 zonas en el Golán árabe sirio ocupado para establecer viñedos y bodegas vinícolas, y la imposición de un boicot económico y la prohibición de la exportación de los productos agrícolas de la población árabe;
4. To condemn Israel for its practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources, the building of a rock-fill dam near the town of Quneitra to steal water and deprive Syrian farmers of the most important source of water for the irrigation of their farms and watering of their livestock, the construction and expansion of settlements and transporting of settlers thereto, the exploitation of natural resources, construction projects, the latest of which was the announcement of a tender for the sale of 10 zones in the occupied Syrian Arab Golan to establish vineyards and wineries, and the imposition of an economic boycott and export ban on the agricultural produce of the Arab population;
La bodega de donde proceden las botellas de vino fue construida por los israelíes en el Golán sirio ocupado en violación de las resoluciones 465 (1980) y 497 (1981) del Consejo de Seguridad.
The winery where the wine bottles were produced was built by the Israelis in the occupied Syrian Golan in violation of both Security Council resolutions 465 (1980) and 497 (1981).
En la víspera de las elecciones generales, el Gobierno de Israel anunció un vasto proyecto para alentar los asentamientos en el Golán ocupado, con el establecimiento de un nuevo vecindario y la construcción de una nueva fábrica de alta tecnología, al igual que de bodegas y de un balneario de lujo.
On the eve of general elections, the Government of Israel announced a massive project to encourage settlements in the occupied Golan with the establishment of a new neighbourhood of houses and the construction of a new high-tech factory, as well as of a winery and a luxury resort.
En las bodegas de vino hay laboratorios.
They have labs in wineries.
Como visitar una bodega o un spa.
Like go to a winery or a spa.
Antes había muchas bodegas por esta zona.
There used to be lots of wineries around here.
Ya no hay bodegas, ni judías ni no judías.
There aren’t any wineries, Jewish or otherwise.
—Me interesan más aún las bodegas.
“I am even more interested in wineries.”
Me recuerda a mis visitas a las bodegas de Gavilar.
It reminds me of visits to Gavilar’s wineries.
—A la bodega, Jeeves —ordenó con un tono afectado.
‘To the winery, Jeeves,’ he said with a flourish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test