Traduzione per "es relajante" a inglese
Es relajante
  • it's relaxing
  • it is relaxing
Esempi di traduzione.
it's relaxing
Es relajante, sabes, ser sólo un observador.
It's relaxing, really, you know, just to be an observer.
Creo que es relajante.
I think it's relaxing.
Pero es relajante, ¿no lo crees?
But it's relaxing, don't you think?
Es relajante, pasarás casi todo el tiempo acostada.
It's relaxing work. You'll will spend most of the time on your back.
Es divertido, y es relajante.
It's fun, and it's relaxing.
Ohhh Es relajante aquí arriba.
It's relaxing up here.
Te levanta cerebralmente y con claridad pero es relajante y social al mismo tiempo.
The high is cerebral and clear, but it's relaxing and social at the same time, man.
Pero no diría que es relajante.
But I wouldn't call it relaxing.
—Pero es una buena máquina. Es relajante.
“But it’s a good one. It’s relaxing.
—La voz de Janet, ahora, era insistente, autoritaria—. Es relajante.
Janet’s voice was insistent, now. Commanding. “It’s relaxing;
Es relajante ver cómo otros tíos se ponen en ridículo.
It’s relaxing to see other guys making fools of themselves.
Y me apetece ver una peli en mi noche libre. Es relajante.
And I actually like going to movies on my night off. It’s relaxing.
—¿Por qué no tenemos uno de estos columpios? —preguntó Remi—. Es relajante. —Lo tenemos —contestó Sam—.
Remi asked, “Why don’t we have one of these? It’s relaxing.” “We do,” Sam replied.
Trató disimuladamente de sacarles la roña. – Es relajante coser -explicó-.
She tried unobtrusively to dig the crud from under them. “It’s relaxing,” she explained. “Sewing.
—En ocasiones, para completar la escena, un amigo y yo sacamos una de las barcas y pescado. Es relajante.
“Sometimes, to complete the scene, a friend and I take out one of the boats and fish for perch. It’s relaxing.”
it is relaxing
Les deseo a todos ustedes, colegas, y a sus familias que las fiestas sean maravillosas y relajantes.
I wish all of you, colleagues, and your families a wonderful and relaxing holiday.
12. Según la fuente, la muerte súbita de la paciente no fue provocada por los relajantes musculares que se le administraron.
12. According to the source, the sudden death of the patient did not result from the muscle relaxants administered to her.
Se le acusó de haber mezclado un relajante muscular en el dispositivo intravenoso de una paciente de 11 años el 31 de octubre de 2000, provocando que la paciente entrara en estado vegetativo.
He was accused of "having mixed a muscle relaxant in a then 11-year-old patient's intravenous drip on 31 October 2000, turning her into a vegetative state".
—Esto era de todo menos relajante.
“This was anything but relaxing.”
-¿Y eso te resulta relajante?
“Is that relaxing to you?”
el otro, un relajante muscular.
the other, a muscle relaxant.
—Suena muy relajante.
That sounds very relaxing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test