Traduzione per "equilibrándolo" a inglese
Esempi di traduzione.
Todo ello equilibrándolo con la libertad de información y el libre acceso a la misma.
That goal should be balanced with the need to preserve freedom of information and free access to information.
Es preciso diversificar el proceso de mundialización cuestionando la nueva forma de capitalismo mundial y equilibrándola mediante otros conceptos de alcance universal.
59. There is a need to diversify the process of globalization by challenging the emerging form of global capitalism and balancing it by other concepts universal in scope.
La familia, la escuela y la comunidad deben trabajar juntas para determinar y satisfacer las necesidades específicas de la niñez y del disfrute de ésta, equilibrándolas e integrándolas con la preparación de los niños para futuras funciones económicas y cívicas.
The family, the school and the community have to work together to identify and satisfy the needs specific to childhood and the enjoyment of childhood, balancing and integrating them with the concern to prepare children for future economic and other civic roles.
Quizás más difícil aún que aumentar la plena participación de la mujer en los medios de difusión es cambiar la imagen predominante de la mujer, equilibrándola y liberándola de estereotipos.
582. Perhaps even more difficult than increasing women's full participation in the media is effecting a change from the prevailing portrayal of women to one that is balanced and free of stereotypes.
El Ministerio de Educación y Ciencia estudia actualmente la forma de disminuir el porcentaje de abandonos y de reforzar la enseñanza de las asignaturas científicas y técnicas, equilibrándola como conviene con la enseñanza de las humanidades y las artes.
The Ministry of Education and Science is looking into ways and means of reducing the proportion of drop-outs and strengthening the teaching of science and technical subjects, while ensuring a proper balance with the teaching of humanities and the arts.
Lo sacó con dificultad, porque era muy pesado, y, equilibrándolo sobre sus rodillas, lo abrió.
He pulled it out with difficulty, because it was very heavy, and, balancing it on his knee, let it fall open.
Cuando miraba por una ventana componía el perfil de los edificios contra el cielo, equilibrándolos unos con otros.
When he looked out of a window, he composed the skyline by balancing one building against another.
—Es una buena arma —dijo Herb, sopesándola y equilibrándola en su mano—. Una excelente pistola.
      "This is a nice gun," Herb said, weighing it, balancing it in his hand. "A fine handgun."
Par deambulaba por las habitaciones del Topo con la Espada en la mano, sopesándola, equilibrándola, intentando invocar a la magia que yacía en su interior.
Par wandered the Mole’s quarters with the blade in hand, hefting it, balancing it, working to invoke the magic that lay within.
Para poner una carta en la mesa, la octoaraña empleaba el tentáculo que estuviese más cercano a la carta en cuestión, equilibrándola entre las cilias durante el descenso.
To place a card on the table, an octospider used whichever tentacle was closest to the card in question, balancing it among the cilia during iis descent.
—preguntó Velo, sacando su daga y equilibrándola en la yema de un dedo. —Desconcertado —dijo Adolin. —¿Novio? —preguntó Kaladin.
Veil asked, getting out her dagger and balancing it on the end of her fingertip. “Befuddled,” Adolin said. “Groom?” Kaladin asked.
Así que Lib y yo somos las opuestas a ustedes dos, equilibrándolas, y a los hombres se les ha exigido que luzcan uniformes a fin de que no compitan con nosotras cuatro.
So Lib and I are to be opposite you two, balancing you, and the men are required to wear uniforms so as not to compete with us four.
Carl se agachó y tomó en brazos a su hija, equilibrándola, como se sujeta a un niño para permitir que examine un cuadro en un museo.
Carl bent down and picked his daughter up, balancing her in a crooked set of arms, the way one might to let a child examine a painting in a museum.
Aunque si tantos niños seguían avanzando en ordenada fila era porque, en realidad, no eran niños, porque en su interior albergaban una persona de más edad que peleaba contra sus impulsos infantiles, equilibrándolos.
It was only possible to keep so many kids in line because they were not actually kids—because there was some older nature inside them, warring against and balancing their childish impulses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test