Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
De ser necesario este punto se enlazará con la posición más próxima del afluente correspondiente siguiendo la línea más corta.
If necessary, this point shall be linked to the nearest position of the relevant tributary by the shortest line.
a) Tuxtla Gutiérrez-Cosoleacaque para enlazar el Estado con el centro del país; con un 18% de avance;
(a) Tuxtla Gutiérrez-Cosoleacaque, to link the State to the centre of the country; the current implementation rate is 18 per cent;
El ejército cerró los accesos a las tierras para construir una carretera que enlazara los asentamientos de la región a la carretera No. 60.
The land was closed by the army in order to build a road linking the settlements of the region to road No. 60.
* ¿En qué medida las actividades de I+D de las ETN tienden a enlazar con el sistema local de innovación?
To what degree do TNCs' R&D activities tend to link up with the local innovation system?
En consecuencia, el Gobierno central nombró a comandantes de la estructura de las milicias para enlazar con los aspirantes a candidatos.
Hence, the Central government appointed commanders from within the structure of militias that were linked to aspiring candidates.
El equipo podría también ayudar a enlazar los centros nacionales con los centros y sistemas internacionales.
Equipment could also help to link national centres to international centres and systems.
La cadena de resultados debería enlazar lógicamente los productos con los resultados.
The results chain should logically link the outputs to outcomes.
Es preciso colaborar para enlazar los esfuerzos que realizan todos los que intervienen en la promoción de la ratificación, partiendo del nivel local.
Collaboration was needed to link the efforts of all involved in promoting ratification, starting at the local level.
Parece que está tratando de enlazar.
Looks like it's trying to establish a link.
Hobb está intentando enlazar nuestras mentes.
Hobb's trying to link our minds.
'Se enlazará en cuatro-tres segundos.'
'Will link up in 43 seconds.'
- ¡Enlazar los carros del pantano a la presa!
Link the carts from the water to dam!
Voy a enlazar las tres barras juntas.
I'm gonna link the three rods together.
¿Me puedes enlazar con Darby, por favor?
Can you link me with Darby, please.
A punto de enlazar con Waddington.
About to link up with Waddington.
Intentamos enlazar a su transmisión.
We're trying to link to their feed.
¿Puedes enlazar su mente con la mía?
Can you link his mind with mine? No.
Si puedo enlazar con Kennon…
If I can link with Kennon—
Obligó al universo a enlazar los momentos.
Forcing the universe to link the moments.
Trata de enlazar todo lo que has dicho.
Try to link all that you have been saying.
Era más fácil enlazar a los tíos conocidos.
It was easier to link to the dudes that he knew.
Pero la memoria puede enlazar cualquier cosa.
But memory can link-anything.
—Tú lo has dicho: enlazar la Fragua no es más que el comienzo.
You said it yourself: linking the Forge is only the start.
Enlazar brazos para no caer por el borde del camino.
To link arms lest we fall by the wayside.
Y ella fue capaz de enlazar con sus asesinos porque uno de ellos se lo puso.
And she was able to link to his killers because one of them put it on.
—inquirió—. Es mala suerte enlazar la muerte con la vida.
“It is ill fortune to link death with life.”
verbo
Ello permitirá enlazar a la diversidad de entidades que trabajan en favor de la niñez y por ende potenciar el impacto de las diferentes intervenciones.
It will help to bind together the variety of these bodies and so boost the impact of their activities.
Aparentemente eran vencidos por un hechizo llamado "Defigere et depurgare", que traducido del latín significa "enlazar y purgar".
Apparently they were vanquished by a spell called defigere et depurgare, which is Latin for "to bind and purge."
Enlazar sus miembros!
Bind her limbs.
Voy a abrazarte, y amor, y romántico, a continuación, enlazar .
I will hold you, and love you, and romantic, then bind.
Podemos tomar el sacramento juntas... y enlazar nuestro compromiso.
We can take the sacrament together. Bind our engagement. Hm?
Un río salvaje, mi alma, y para enlazar...
♪ a river too wild, my soul ♪ # and to bind the... #
Enlazar las manos y verlo a través de la puerta con los otros.
Bind his hands and see him through the gate with the others.
Es el objeto que usé para enlazar el hechizo cuando cree el otro lado.
It's the object I used to bind the spell when I created the other side.
El vector inyectado nunca se va a enlazar con sus membranas celulares.
Injected vector will never bind to his cellular membranes.
Una vez que la variable errónea se haya corregido, el material sintético estabilizado se enlazará adecuadamente con ácido cybernucleico.
Once the erroneous variable has been corrected for, the stabilized synthetic material will bind properly with cybernucleic acid.
enlazar con ellos y ser absorbidos por ellos. —Como una llave —apunté.
to bind with and be absorbed into them.” “Like a key,”
Enlazar la mitad de una masa hacia arriba crearía ingravidez.)
Binding half of one’s mass upward would create weightlessness.)
Me dijo que venía de una antigua palabra que quería decir unir, enlazar.
She said it came from an old word that meant to bind, to tie.
(Matemáticamente, enlazar un cuarto de la masa de una persona hacia arriba reduciría a la mitad el peso efectivo de una persona.
(Mathematically, binding a quarter of one’s mass upward would halve a person’s effective weight.
El inglés utilizaba una posición de brazo doblado para lanzar estocadas oblicuas con la intención de enlazar la hoja de su oponente, «envolverla».
The Englishman used a bent-arm position to make slanting thrusts, to bind his foe’s blade, to “envelop” it.
Su capacidad de fabricar amuletos podía muy bien ser nuestra única posibilidad de enlazar una sombra a la estatua, y su voto de confianza contaba mucho para los otros chicos.
His charm-making ability might be our only hope of binding a shadow to the statue, and his vote of confidence carried weight with the other kids.
No había escapado a su atención que las criaturas formadas como los gigantes (los ratones y similares vertebrados que podían encontrarse en su mundo) no portaban el nanovirus, y por tanto carecían de la fuerza común que parecía enlazar a las arañas entre sí y con otras especies artrópodas.
It had not escaped their notice that creatures formed like the giants – mice and similar vertebrates seeded across their world – did not carry the nanovirus, and so lacked a commonality that seemed to bind the spiders to each other and to other arthropod species.
Parte de la cuerda, que parecía haber sido cortada con un cuchillo, había servido para enlazar manos y cuello dejándolo arqueado hacia atrás, una postura atroz; un leve forcejeo, y el nudo se habría apretado todavía más.
Part of the rope, which appeared to have been cut with a knife, had once connected his hands to his neck, binding the man in a backward cradle, an excruciating position—the slightest wiggle would have caused the noose to tighten further.
verbo
210. El único argumento del Reclamante para enlazar estos costos con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq es la prevención de los daños, a saber: el hecho de que era razonable efectuar esos gastos para impedir el deterioro del equipo.
The only argument offered by the Claimant to connect these costs with Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is mitigation of damages - namely that these costs were reasonably incurred to prevent the deterioration of the equipment.
La iniciativa Compras para el progreso también sirvió para enlazar la agricultura con la nutrición, las cuestiones de género y la promoción.
P4P also connected agriculture with nutrition, gender and advocacy.
A finales de 2001, el Ministerio de Ciencia y Tecnología presentó propuestas de proyectos para crear una red privada que enlazara a todos los órganos de Gobierno, incluidos el parlamento y la oficina del Presidente.
At the end of 2001, the Ministry of Science and Technology delivered project proposals for building a private network connecting all Government bodies, including the Parliament and the President's office.
18. Proseguir las campañas pertinentes para suprimir las viejas costumbres que menoscaban la condición de las niñas y construir carreteras en las zonas rurales para enlazar las escuelas con su lugar de residencia (Turquía);
18. Continue relevant campaigns to eliminate old customs undermining the status of girls and construct roads in rural areas connecting schools with residential centres (Turkey);
Se comienza a experimentar como un nuevo servicio social gratuito, la teleasistencia, para enlazar a las personas necesitadas con un centro de llamadas que garantiza un apoyo permanente ante cualquier contingencia.
A new, free social service, teleassistance, is being tried out to connect people in need with a call centre that guarantees them permanent support in any situation.
Esas carreteras no sólo se construyen para enlazar puntos, sino que son similares a las grandes autopistas y más anchas que las pistas de aterrizaje de aviones.
These roads are not built simply as connecting streets, they are like super-highways, wider than an airport landing way!
Soy el comandante de este campo que es el Campo 16 junto a la gran vía férrea que pronto enlazará Bangkok con Rangoon.
I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect Bangkok with Rangoon.
Tiene que enlazar con el crucero del Norte.
It has to make connections with the cruiser up north.
Debe enlazar con el crucero francés en Natal.
It must make connections with the French cruiser at Natal.
Si fuiste capaz de enlazar a este tipo con los dos asesinados apuesto a que los terroristas lo harán también.
If you were able to connect this guy to the two dead men, I'm betting the terrorists will as well.
Para guiar esa modernización, es preciso iniciar cuanto antes La planificación de las áreas fundamentales para enlazar el pasado con el futuro. Fred, supongo que seguirás tú.
For this modernization, we ... fundamental, functional plans required ... for past and future together connect.
Si cojo el de las 9:15 a Roma, Puedo enlazar allí con otro.
If I catch the 9:15 to Rome, I can make a connection there.
Llegaré a tiempo para enlazar con el vapor de Belfast.
It will arrive in time to make connections with the Belfast steamer.
Mejor recapitular. Ordenar, enlazar, componer, volver a numerar.
It would be better to summarize. To put things in order, to connect, to compose, to renumber.
En ocasiones es necesario enlazar los indicios evidentes con el uso de la imaginación, pero no es lo mismo.
It is sometimes necessary to connect points of evidence with the use of imagination, but that is not at all the same thing.
En el aeropuerto de Glasgow, Yago no pudo enlazar con un vuelo a Londres, y tuvo que esperar el siguiente.
At Glasgow airport, Jago just failed to connect with a shuttle to London and had to wait until the next.
El tren que cogí pasaba por la ciudad fronteriza de Manzhouli y se internaba en Siberia para enlazar con el transiberiano.
The train I took was going on to the border town of Manzhouli and then into Siberia to connect with the Trans-Siberian.
Forrest oyó exclamar a un pasajero que la Twentieth Century Limited[3] había llegado con el tiempo justo para enlazar y nada más.
Forrest heard a passenger exclaim that the Twentieth Century Limited had just made the connection and that was all.
Una cinta imaginaria que enlazara dos puntos de tierra en los extremos de la caleta cubriría casi medio kilómetro de agua.
An imaginary cord connecting the two points of land at the ends of the cove would extend almost half a mile across the water.
Había ayudado a Charles a enlazar las diversas escenas e incluso había incorporado textos adicionales y acotaciones a fin de otorgarle continuidad.
She had helped Charles to connect the separate scenes, and had even furnished some additional dialogue and stage business for the purposes of continuity.
Habría tenido el tiempo justo de enlazar con la Pan Am si hubiera despegado a su hora. —Pero no lo hizo —dije con voz neutra. —Claro que no.
I would have just been able to make the Pan Am connection if it had left on time." "But it didn't," I said tonelessly. "Of course not.
verbo
Les quedan aún más de doscientos kilómetros para enlazar con los «Leones» en el paso de Mitla.
They still have a hundred and fifty miles to go to link up with the Lions at Mitla Pass.
Dicen que si va a París podrían enlazar los dos y haber nuevas ejecuciones.
They say if he does go to Paris, the two of them might link up and there could be a few more executions.
Ahora que tengo los recuerdos del Didacta, creo que se supone que debo enlazar con el Dominio, pero el Dominio no está cooperando.
Now that I have the Didact’s memories, I think I’m supposed to link up with the Domain, but the Domain’s not cooperating.”
–Pero tarde o temprano van a enlazar a Runciter con ella y le dirá la verdad, así que vas a tener que decírsela tú también.
“But Runciter will eventually be linked up to her,” Al said. “And he’ll tell her the truth. So you have to tell her the truth.”
Luego los sirios se reagruparon para dar el empujón final, que había de llevarles hasta el centro del Huleh a fin de enlazar con los irregulares de Kawukji, procedentes del Líbano.
Then they regrouped for the thrust that would carry them into the center of the Huleh to link up with Kawukji’s irregulars on the Lebanese side.
La doble línea amarilla impedía adelantar durante ocho kilómetros en la zona donde la 92 cruzaba el pantano para luego enlazar con la autovía.
The double yellow line went the distance—a full five miles of no-passing lane as 92 crossed the reservoir and linked up with the freeway.
Para CUATRO no fue una proeza enlazar un poco de aquí y un poco de allá y una tanda de ANALISIS PRESUPUESTARIOS 1985, y configurar un análogo de Henry.
It was no trick at all for FOUR to link up a bit from here and a bit from there and a bushel-basket full from BUDGET ANALYSIS 1985, and patch together a Henry analogue.
Según Polevoi, piensan enlazar con la estación espacial americana dentro de cuarenta y seis horas y, después, volver al puerto espacial Kennedy, de Cabo Cañaveral, en la lanzadera Gettysburg.
According to Polevoi, they intend to link up with the American space station in forty-six hours, then return to the Kennedy spaceport at Cape Canaveral on the shuttle Gettysburg.
Los mineros del sur de Gales —cuyo sindicato era esencialmente el producto de una rebelión desde abajo— optaron por lo primero, con el resultado de que tras la gran huelga de 1915 no hubo en las minas ningún movimiento extraoficial de importancia que pudiera enlazar con el de la industria.
The south Wales miners – their union was essentially the produce of rank-and-file rebellion – chose the first, with the result that after the great 1915 strike there was no widespread unofficial movement in the pits which could link up with that in industry.
El autor se propone seguir dos líneas de argumento principales: la de Liovin-Kitty y la de Vronski-Ana, aunque hay una tercera línea subordinada e intermediaria, la de Oblonski-Dolly, que desempeña un papel muy particular en la estructura de la novela, porque está presente para enlazar de distintas maneras las dos líneas principales.
He sets himself the task of following two main lines—the Lyovin-Kitty one and the Vronski-Anna one, although there is a third line, subordinate and intermediary, the Oblonski-Dolly one that plays a very special part in the structure of the novel since it is present to link up in various ways the two main lines.
verbo
No hay que enlazar estas dos frases... son dos elementos distintos de la misma condición musical.
Don't tie these two phrases together... They are two different elements of the same musical condition.
¿Tienes algo con qué enlazar a Martin Taylor a la escena?
So do you have anything to tie Martin Taylor to the scene?
Si enlazara el tricórder con las computadoras de la nave sólo unos momentos.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
Bueno, alguien se está asegurando de que no pueda enlazar nada de esto con Solano, así que tú eres todo lo que tengo.
Well, someone is making sure that I can't tie any of this back to Solano, so you're all I have left.
Te los enlazaré con un nudo.
Tie it with a knot
En Atraparlo, los equipos ayudarán a los vaqueros a enlazar, tumbar y amarrar un caballo salvaje.
IN WRANGLE IT, THEY MUST HELP LOCAL COWBOYS TO LASSO, TIE DOWN, AND GROOVE ONE WILD HORSE
—Me encantaría poder enlazar todo esto de alguna forma —dice Peter.
'I'd love to tie this in somehow,' says Peter.
Al final lo hizo acostar, y lo amarró de la cama por el tobillo con una cuerda de enlazar.
When he was finished, he made Pacho lie down, then used a heavy rope to tie him to the bed by his ankle.
Me impresionó la forma en que lograba enlazar las novelas de la «Serie de los robots» y las de «Fundación» en una sola historia grandiosa.
I was awed by how he managed to tie the Robot novels and the Foundation novels together in one grand story.
Belarius negó con la cabeza, se sentó junto al borde y comenzó a enlazar los arbustos con una tira de tela arrancada de los restos de su túnica.
Belarius shook his head and sat by the edge and began to tie the bushes together with a strip of cloth torn from remnants of his robe.
La cuestión no era si fumar es dañino (ya que aquél era un punto que sólo los científicos cualificados podían determinar), sino los derechos civiles… Era una táctica familiar aunque efectiva, para enlazar el objeto mancillado con una vaca sagrada y protegerlo de este modo, por asociación.
The issue was not whether smoking was harmful – for this, he said, was a matter that only qualified scientists can determine – but of civil rights … It was a familiar but effective ploy, to tie the tainted object to a sacred cow and thus protect it by association.
—Espera, espera —dijo Juan, tratando de enlazar relaciones que se le escapaban como hebras que podían llegar a ser relaciones y que estaban a punto de perderse ahora que de pronto y oscuramente creía entender por qué Frau Marta no se había dado por aludida de su presencia, por qué la puerta había quedado entornada y Tell había podido llegar tan fácilmente hasta él, por qué la chica inglesa estaba despierta;
“Wait, wait,” Juan said, trying to tie in relationships that were getting away from him like threads that might get to be relationships and were at the point of being lost now that suddenly and obscurely he thought he understood why Frau Marta had not given any hint of their presence, why the door had remained ajar and Tell had been able to get to him so easily, why the English girl was awake;
Y como a receptores que había en ambas naves se los podía enlazar para formar un radiotelescopio con un diámetro efectivo de más de mil millones de kilómetros, ya habían podido hacer el levantamiento cartográfico de regiones lejanas del Universo con precisión nunca vista.
And as receivers on the two ships could be linked together to form a radio telescope effectively more than a billion kilometers across, they had already been able to map remote regions of the Universe with unprecedented accuracy.
verbo
- Para enlazar leones.
- To lasso lions, of course.
Yo enlazaré su cuerno.
I'll lasso his horn.
Enlazar los pies.
Lasso your feet.
- Las mamás no somos de enlazar ganado.
Moms are not lassoing People.
- ¿Estás listo para enlazar esa bala?
You ready to lasso that bullet?
Te voy a enlazar, vaquerita.
I'll lasso you, cowgirl. Okay.
Vas a enlazar leones.
You're gonna lasso lions.
Enlazar el ganado, no es algo que alguna vez he hecho.
Lassoing the cattle is not
Enlazarás la cinta transportadora.
You're gonna lasso the conveyor belt.
—Demonios, sí. Estoy aburrido de enlazar icebergs. —Gracias, Joe.
“Hell, yes. I was bored lassoing icebergs.” “Thanks, Joe.
Alcanzó el extremo de la tabla, se estabilizó y consiguió enlazar el saco restante.
He reached the end of the plank, steadied himself, and managed to lasso the remaining sack.
Le costaba a él diez veces más tiempo el enlazar la vaca, que a Silvermane adelantarse al animal.
It took him ten times longer to lasso the cow than it took Silvermane to head the animal.
Christopher sujetó una de las tiras y arrojó la mochila al vacío, tratando de enlazar la otra mano de Jalil.
Christopher wrapped one hand through a strap and swung the pack out, trying to lasso Jalil’s other hand.
Hilton y Bradley habían salido con cables para enlazar el misil, que iba lentamente a la deriva, y los cabrestantes eléctricos de la Ares halaron de él.
Hilton and Bradley had gone out with cables and lassoed the missile as it slowly drifted by. Then the electric winches on the Ares had hauled it in.
Francisco Manoel le enseñó a enlazar novillos, a trenzar látigos de cuero crudo, a domar potrillos y a perseguir ñandúes y a cazarlos con boleadoras.
Francisco Manoel taught him to lasso steers, to braid rawhide whips, to break colts and ride down rheas and snare them with slingstones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test