Traduzione per "en régimen" a inglese
En régimen
Esempi di traduzione.
Existen también un régimen abierto, un régimen extraordinario para los delincuentes especialmente peligrosos y un régimen para los delitos graves.
There were also a halved regime, an extraordinary regime for particularly dangerous special offenders, and a regime for serious crimes.
:: Cumplimiento constante: regímenes de inspección en carretera, otros regímenes de evaluación de aptitud para la circulación
:: Continuous compliance: roadside inspection regimes, other roadworthiness regimes
Entre los nuevos regímenes obligatorios introducidos figura el régimen de las pensiones de los funcionarios del Estado.
One of the mandatory regimes set up is the pension regime for State employees.
Las modalidades de financiación del régimen de verificación están estrechamente ligadas al ámbito de ese régimen, en particular a las categorías de instalaciones que deba abarcar el régimen de verificación.
The financing modalities of the verification regime are closely inter-linked with the scope of that regime, in particular the categories of facilities that should be covered by the verification regime.
El Régimen aludido incorpora todos los listados de control de los principales regímenes internacionales.
This regime includes all the control lists of the principal international regimes.
Por ese motivo, el régimen del Estado no podría ser diferente del régimen de sus subdivisiones.
For this reason, its regime could not be different from the regime of its subdivisions.
65. El régimen del Presidente Mobutu Sese Seko es un régimen militar.
65. President Mobutu Sese Seko's regime is a military regime.
b) régimen de invalidez, vejez y muerte (régimen de pensiones).
(b) the regime for invalidity, old age and death (pension regime).
a) seguro de enfermedad, maternidad y riesgos profesionales, conocido como régimen de salud y el cual se subdivide en régimen general de salud y régimen especial de salud;
(a) insurance for sickness, maternity and occupational risks, known as the health regime and subdivided into the general health regime and the special health regime;
No habría cambio de régimen para los palestinos hasta que hubiese un cambio de régimen en Bagdad.
There could be no regime change for the Palestinians until there was regime change in Baghdad.
El régimen está frenético.
The regime is frantic.
Es un régimen biopolítico.
It is a biopolitical regime.
El régimen era impredecible.
The regime was unpredictable.
¿Poner fin al régimen?
An end to the regime?
Vivían en un régimen opresivo.
It was an oppressive regime.
pero estaba en juego algo más que un régimen.
but at stake was more than a regime.
No todo fue como deseaba el régimen.
Not everything went the regime’s way.
El régimen lo había eliminado.
Il regime l’aveva liquidato.
—Por el régimen —dijo Veronica.
‘The regime,’ said Veronica.
in solitary
a) La reclusión de los detenidos en régimen de aislamiento, las condiciones del régimen de aislamiento y su duración;
(a) Solitary confinement of detainees, the conditions for solitary confinement and its duration;
Reclusión en régimen de aislamiento
Solitary confinement
El tipo estaba en régimen de incomunicación durante ocho meses.
The guy was in solitary confinement for eight months.
Estaba en régimen de aislamiento, Anne.
I was in solitary confinement, Anne.
Pues has estado un año en régimen de aislamiento.
One year is a long time to be locked up in solitary.
Podría estar entre rejas, pero en realidad no estaba en régimen de incomunicación.
He might be behind bars, but he certainly wasn't in solitary confinement.
Su violín fue el único que poseía en régimen de aislamiento.
His violin was the only he possessed in solitary confinement.
Un prisionero murió en régimen de aislamiento y Brandt asumió su identidad.
Convict died in solitary so we gave brand his identity.
Muere anciana en régimen de aislamiento.
She dies an old lady in solitary confinement.
Mira, Kalai está en régimen de aislamiento.
Look, Kalai's in solitary confinement.
¿O deberíamos poner a Crash en régimen de aislamiento?
Or should we go ahead and put Crash in solitary confinement?
Tras un año de reclusión en régimen de aislamiento.
After a year’s solitary confinement.
Estará de nuevo en régimen de aislamiento en el corredor de la muerte.
You’re being sent back to solitary confinement on death row.”
– Seguro que prefieres permanecer en reclusión administrativa. – En régimen de aislamiento -rectificó Gillette.
"You'd rather stay in administrative seclusion--" "Solitary confinement," Gillette corrected.
Hubo una pelea o algún incidente parecido en su celda, y ahora están en régimen de aislamiento.
There was a fight or some kind of trouble at the jail, so now they’re locked down in solitary confinement.”
Luego vienen las penitenciarías, donde los reclusos, aunque amurallados, no están en régimen de aislamiento, sino agrupados en bloques de celdas.
Next comes the penitentiary, still behind walls but on a cell block, not solitary.
Cuando le he preguntado si le gustaba el régimen de aislamiento, me ha dicho: «La verdad es que lo prefiero».
When I asked him how he was enjoying solitary confinement, he said, ‘I rather prefer it.’”
El doctor Da Barca pasó un período de castigo, en régimen especial, incomunicado, por el asunto de la radio incautada.
Doctor Da Barca was held in solitary confinement for a time, on account of the confiscated radio.
Me veo como una presa en régimen de aislamiento, pero mis nuevas circunstancias parecen estar mucho más allá de toda analogía.
I think of myself as a prisoner in solitary confinement, but my new circumstances seem way beyond analogy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test