Traduzione per "en los albores" a inglese
En los albores
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
El Presidente observó que la pobreza había existido desde los albores de la civilización.
5. The Chairman stated that poverty had been present since the dawn of civilization.
Los albores del nuevo siglo nos han encontrado en una posición defensiva nada envidiable.
The new century has dawned with us in an unenviable defensive posture.
Nos encontramos en los albores de una nueva era.
We are at the dawn of a new era.
Vivimos en la era del envejecimiento, pero sólo estamos en los albores de esa era.
We live in the era of ageing, but we are only at the dawn of that era.
Estamos en los albores de un renacimiento africano.
We are at the dawn of an African renaissance.
En los albores del siglo XXI, el mundo se transforma con extraordinaria rapidez.
At the dawn of the twenty-first century, the world is changing at dramatic speed.
En los albores del milenio estas preguntas se han vuelto cuestiones candentes.
At the dawn of the millennium those questions are becoming increasingly burning issues.
Desde que los albores de la civilización, el objetivo de la humanidad ha sido la paz mundial.
Since the dawn of civilization, the goal of humanity has been world peace.
Pero tenemos el deber de mantener las promesas que hicimos en los albores del Milenio.
But we also have a duty to keep the promises we made at the dawn of the millennium.
En los albores del siglo XXI el mundo es dinámico y polifacético.
The world at the dawn of the twenty-first century is dynamic and heterogeneous.
Orión, en los albores de su civilización.
Orion, at the dawn of its civilization.
Yo estuve allí, en los albores de la tercera edad de la humanidad.
I was there at the dawn of the Third Age of mankind.
Como el mundo en los albores de la creación.
Like the world at the dawn of creation.
Tu tía ya sabe que estamos en los albores de una nueva era.
Now, your aunt already knows that we are at the dawn of a new age.
En los albores de este planeta estos viejos salones fueron esculpidos en la tierra.
Back at the dawn of this planet, these ancient halls were carved from the earth.
Retratos de mujeres científicas en los albores del sufragio de las mujeres.
Portraits of female scientists at the dawn of women's suffrage.
En los albores de 1945, grandes mentes trabajan sin descanso.
At the dawn of 1945, great minds toil sleeplessly.
#... y también las alondras cantaban melodiosas... # #... en los albores del día. #
# And the larks, they sang melodious # At the dawning of the day!
Estamos en los albores de una nueva era, Sam.
We are at the dawn of a new age, Sam.
Inspiraba a los guerreros más valeros y caballerosos... en los albores de la civilización.
She inspired the most courageous and chivalrous warriors at the dawn of civilization.
—Pero estábamos en los albores de ese invento.
But this was the dawn of such invention.
—Pero soy un hombre del albor.
“But I’m a dawn-man.
Los albores de una nueva era.
The dawning of a new age.
¡Estamos en los albores de una nueva era!
We are at the dawn of a new age!
Soy un hombre de los albores de la raza.
I’m a man of the dawn of the race.
Se mecía en el albor del mundo.
He wallowed in the dawn of the globe.
—Mañana, con los primeros albores del día.
“To-morrow, at the first light of dawn.”
Estábamos en los albores de la música techno (al menos en Detroit).
This was at the dawn of techno (at least in Detroit).
Para mí fueron los magníficos albores de la esperanza». «¿Estaba equivocado?».
To me this was the magnificent dawn of hope. And was I wrong?
¿Había sido así en los albores de la historia escrita?
Had it been so at the dawn of recorded history?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test