Traduzione per "en jugado" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
–Muy sutil -comentó Metelo Dalmático, pontífice máximo, a Escauro-. ¡Pero que muy sutil! Escauro reía como un poseso. –¡oh, Lucio Cecilio, admitid que nos la ha jugado magistralmente! – respondió finalmente, enjugándose los ojos llorosos de tanto reír-.
“Just ducky!” But Scaurus only laughed and laughed. “Oh, Lucius Caecilius, admit he’s twisted our pontifical tails beautifully!” he said, wiping his eyes.
Como había ocurrido tantas veces desde que le borraron la memoria, Thomas tenía en la mente imágenes de cómo debería haber sido un boliche y cómo funcionaba, pero no podía recordar que alguna vez hubiera jugado a los bolos.
As with many things since his memory had been wiped, Thomas had images in his mind of what a bowling alley should have looked like and how it functioned, but he couldn’t recall having ever bowled.
verbo
Alguien, quizá el FBI, quizá George Pittman, me la había jugado.
Someone, maybe the Federal Bureau, maybe George Pittman, had hung me out to dry.
pero ya ves, Nicole dormía y no me escuchaba, y yo no quería que sufriera por los dos, por Juan y por mí, por la ausencia de Juan y por mi boca que todavía la besaba sin derecho, con esa fuerza insoportable que da el no tener derecho. Y le decía esas cosas porque ya no me escuchaba, y antes que se durmiera habíamos hablado casi toda la noche, primero para convencerla de que se quedara en el hotel puesto que yo iba a volverme a Francia y dejarle la pieza, pero ella insistía en mudarse en seguida a otra parte, parecía decidida a ser ella quien tomara por segunda vez la iniciativa, me cortaba la retirada y como si no le bastara mi abatimiento, mis esfuerzos idiotas por comprender, por empezar a comprender ese absurdo, porque no me negarás que eso no tenía sentido alguno y que la única explicación posible era tan pueril como esos dibujos para la letra B de la enciclopedia que se secaban en la mesa al lado de la ventana, y en ningún momento Nicole había negado que fuera la verdad, solamente me miraba y bajaba la cabeza y repetía hasta el cansancio lo que acababa de hacer, y era inocente y estúpido y cualquiera, hasta el imbécil de Austin, hubiera podido darse cuenta de que lo había hecho para alejarme, para obligarme por fin a detestarla, para borrarse en mi memoria o cambiarse por un recuerdo sucio, algo tan infinitamente tonto que hubiera podido tomarla en los brazos y ponerla boca abajo jugando como tantas veces, para darle unas palmadas antes de empezar a besarla como cada vez que habíamos jugado a las palmadas, a ti también te habrá ocurrido, está en todos los manuales especializados, máxime en los de Copenhague.
but you see, Nicole was sleeping and couldn’t hear me, and I didn’t want her to suffer because of the two of us, because of Juan and because of me, because of Juan’s absence and because of my mouth, which was still kissing her with no right to, with that unbearable strength which having no right to do gives. And I was telling her those things because she couldn’t hear me anymore, and before she fell asleep we’d talked almost all night long, first to convince her to stay in the hotel since I was going back to France and would leave her the room, but she insisted on moving someplace else immediately. She seemed determined that she would be the one who took the initiative for a second time, cutting off my retreat, and if my downcast mood wasn’t enough for her, my idiotic efforts to understand, to begin to understand that absurdity, because you can’t deny to me that it all made no sense whatsoever and that the only explanation possible was as childish as those sketches for the letter B in the encyclopedia which were drying on the table beside the window, and at no moment had Nicole denied that it was the truth. She only looked at me and lowered her head and repeated to the point of weariness what she had just done, and it was innocent and stupid and anything else you want. Even that imbecile of an Austin must have realized that she had done it to drive me away, to oblige me finally to detest her, to be erased in my memory or changed into a dirty memory, something so infinitely foolish that I could have taken her in my arms and held her head-down in play as we did so many times, gave her a few light slaps before starting to kiss her as we’d played at slapping so many times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test