Traduzione per "en el encuadre" a inglese
En el encuadre
Esempi di traduzione.
El traslado de las columnas o vigas principales sería difícil y costoso, mientras que la estructura se presta para modificarse entre los miembros de encuadre (incluidas las aberturas) sin apuntalamiento ni reforzamiento extensos.
The relocation of columns or major beams would be difficult and expensive, whereas the structure lends itself to being modified between framing members (including openings) without extensive shoring and reinforcing.
63. En cuanto al encuadre de los objetivos militares israelíes con respecto a las operaciones de Gaza, es sumamente inquietante el concepto de "infraestructura de apoyo" de Hamás que al parecer convierte a civiles y objetos civiles en blancos legítimos.
63. In the framing of Israeli military objectives with regard to the Gaza operations, the concept of Hamas' "supporting infrastructure" is particularly worrying as it appears to transform civilians and civilian objects into legitimate targets.
a) Encuadres - conjuntos de datos que presentan un muestreo uniforme, por ejemplo las imágenes o los espectros.
(a) Frames - data sets that had a uniform sampling, for example images or spectra.
c) Descriptores - variables relacionadas con la base de datos general, por ejemplo encuadres y tablas.
(c) Descriptors - variables related to the general database, e.g. frames and tables.
El marco jurídico en el que se encuadra tiene tres ejes:
The juridical frame in which it lies has three main points:
Toda comunicación tenía que pasar por el monitor y se efectuaba mediante palabras clave y descriptores de encuadre.
All communication must go through the monitor and was done through keywords and frame descriptors.
18. La Comisión Consultiva señala que el nuevo arreglo contractual a corto plazo se encuadra en la Serie 300 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.
18. The Advisory Committee notes that the new short-term contractual arrangement is framed within the 300 Series of the United Nations Staff Rules.
La decisión se encuadró en el marco del equilibrio de los derechos en conflicto.
The ruling was framed in the context of balancing conflicting rights.
La estrategia se encuadra en los 11 principios que reconocen los valores tradicionales, culturales y religiosos de las comunidades del Pacífico.
The strategy is framed in line with 11 principles that acknowledge the traditional, cultural and religious values of Pacific communities.
Habida cuenta de la importancia de este proyecto y del encuadre estratégico que requería, la Caja ofreció a los consultores las orientaciones y reacciones estratégicas pertinentes y contribuyó a la elaboración de un análisis sobre los puntos fuertes y débiles, las oportunidades y las amenazas.
12. Given the importance of this project and the strategic framing it required, the Fund provided the consultants with the relevant strategic direction and feedback and contributed to the development of a strengths, weaknesses, opportunities and threats analysis.
Perfecto, si no fuera por la cantidad de gente en el encuadre.
Perfect, if not for the bunch of people in the frame.
Que no esté en el encuadre.
He shouldn't be in the frame.
- Sí. - Asegúrate que esté en el encuadre.
All right, be sure I'm in the frame.
- No sales en el encuadre.
-You're not in the frame.
¿Qué estás haciendo tu en el encuadre?
What're yöu doing in the frame?
La comunicación de toda la película, lo que trata de comunicar, se combina a través de vestuario, la posición de los actores en el cuadro, el movimiento de la gente en el encuadre, a veces el movimiento del propio cuadro, luz, sombra, color,
The whole communication of the film, what it tries to communicate, is combined through costume, the positioning of people in the frame, the movement of people within the frame, sometimes the movement of the frame itself, light, shadow, colour,
Ahí, está en el encuadre ahora.
There, he's in the frame now.
El boom está en el encuadre de nuevo.
Boom's in the frame again.
Que el humo flote en el encuadre.
Make the smoke float in the frame.
De alguna manera siempre quiero aparecer en el encuadre.
Somehow I always want an exposure in the frame.
Los vemos de encuadre en encuadre, rajados de parte a parte, paquetillos de laca.
We see them frame by frame, split open, little packages of lacquer.
El coche desapareció del encuadre.
The car drove out of frame.
Su cara llenó el encuadre.
His face filled the frame.“Sixty-four letters .
Encuadré a ambas en el visor de la polaroid.
I framed them both in the viewfinder.
El ángulo y el encuadre elegidos así lo revelaban.
The angle and the framing said so.
Y, una vez que salte, habrá desaparecido del encuadre.
And once it leaps, it will be gone from the frame of the picture.
Se tomaba su tiempo para preparar el encuadre.
She took her time preparing a frame.
Señorita, salga de mi encuadre, por favor.
Young lady, move out of my frame, please.
La masa de las torres llenaba el encuadre de la foto.
The mass of the towers filled the frame of the picture.
—¿Puedes mover el encuadre hacia la izquierda?
“Can you swing the frame to the left?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test