Traduzione per "en condiciones sea" a inglese
En condiciones sea
Esempi di traduzione.
Condiciones del edificio o condiciones imprevistas
Field condition/unforeseen condition
Los estudios realizados indican que el 3,5% de los caminos están en buenas condiciones, el 27% en condiciones adecuadas, el 52,7% en malas condiciones y el 16,2% en muy malas condiciones.
Survey work indicates that 3.5% of roads are in good condition, 27% in fair condition, 52.7% in bad condition and 16.2% in very bad condition.
Las condiciones se convierten en condiciones de un compromiso de buena conducta.
The conditions become conditions of a good behaviour bond.
Durante la capacitación se efectúan pruebas en condiciones reales y en condiciones simuladas.
The training includes tests in real conditions and in simulated conditions.
Por ejemplo, las condiciones para autorizar una fusión pueden formularse generalmente como condiciones previas a la fusión o bien como condiciones posteriores a esta.
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
—¡Sorpresa! Pero con una condición… —¿Qué condición?
“Surprise! But on one condition—” “What condition?”
–Hay una condición –dijo Gurgeh. –¿Una..., una condición?
"There is a condition," Gurgeh said. "A… condition?"
-Pero con una condición. -¡Ah! ¡Hay condición!
"On one condition though." "Ah! Are there any conditions?"
Las mujeres en mi condición siempre vomitan por las mañanas. —¿En tu condición?, ¿qué condición?
People in my condition always get sick in the morning." "Condition? What condition?"
Pero hay una condición.
But there is a condition.
Esa es la condición.
“That is the condition
No en esta condición.
Not in this condition.
- Que esté en condiciones de mantenerlas.
he is able to be just
Estamos en condiciones de aceptar este reto.
We are able to take up this challenge.
Esta sección deberá estar en condiciones de incluir:
This section will need to be able to include:
La secretaría no está en condiciones de encargarse de la reproducción de los textos de las declaraciones.
The secretariat is not able to reproduce such statements.
penitenciario esté entrenado y en condiciones de
ensuring that prison staff are trained and able to
Personas en condiciones de trabajar;
Able to work;
Al terminar este módulo los interesados deberían estar en condiciones de:
On completion of this module individuals should be able to:
Por tanto, los productores deben estar en condiciones de responder a la demanda.
Producers must then be able to respond.
Ha de estar en condiciones de recabar el respaldo de la sociedad.
It must be able to win popular support.
PNUD en condiciones de prestarles apoyo
UNDP able to support them.
Estarás en condiciones de tratar con él.
You'll be able to deal with him.
—Ha de estar en condiciones para cabalgar.
He has to be able to ride.
Tenía que estar en condiciones de actuar.
I needed to be able to act.
Saben que están en condiciones de merecerlo.
They know they are able to deserve it.
¿Estar en condiciones de localizar al asesino?
Be able to locate the slayer?
No ha estado en condiciones de trabajar.
He has not been able to work.
y no estaría en condiciones de pagarles.
And Hugh would not be able to pay them.
Ahora estaba en condiciones de dormir.
He was able to sleep now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test