Traduzione per "el habla cotidiana" a inglese
El habla cotidiana
Esempi di traduzione.
Sr. Howard (Australia) (habla en inglés): Los ideales que una nación defiende para sí misma y para los demás se encuentran a menudo con más facilidad en el habla cotidiana de su gente que en la retórica de los políticos o la diplomacia.
Mr. Howard (Australia): The ideals a nation holds for itself, and for others, are often found more in the everyday speech of its people than in the rhetoric of either politics or diplomacy.
En el poema el lenguaje recobra su originalidad primera, mutilada por la reducción que le imponen prosa y habla cotidiana.
In the poem language recovers its pristine originality, mutilated by the subjugation imposed on it by prose and everyday speech.
Antonio le estaba enseñando nuevos usos de palabras latinas del habla cotidiana perfectamente respetables, comparando rasgos anatómicos con armas, pozos, cuevas…
Antony was teaching him some new uses for perfectly respectable Latin words from everyday speech, comparing anatomical events to weapons, wells, caves, etc.
Fíjate que Wordsworth lo llama experimento, no es nada mecánico, y más teniendo en cuenta que se refiere a una selección del habla cotidiana, ahí ya entraría el talento del poeta, y que esos momentos cotidianos deberían coincidir con una emoción intensa.
Notice that Wordsworth refers to it as an experiment, there is nothing perfunctory about it, especially since he is referring to a selection of everyday speech, which is where the poet’s talent comes into play, and that such everyday moments must coincide with a state of vivid emotion.
De tanto en tanto sus académicos incorporan nuevas palabras que ya han sido probadas en el habla cotidiana, o aceptan como buenas estructuras que hasta entonces se consideraban defectuosas, pero las palabras nuevas son hojas en un árbol ya frondoso y las reestructuraciones son podas que alientan el crecimiento;
From time to time, academics accept new words that have already been tested in everyday speech, or accept as correct constructions they previously considered ungrammatical. These new words are leaves on a tree that is already lush with foliage, and the new constructions are the pruning, which helps it to grow;
Quiero decir que la retórica es un péndulo, ¿no?, hay fases en que habla cotidiana y escritura parecen oponerse, como en Milton o Shakespeare, hasta que ese lenguaje específicamente poético se amanera y cae, digamos, en Pope, y entonces la poesía vuelve a acercarse a la lengua oral, como pasa con algunos poemas de Coleridge o Wordsworth.
I mean, rhetoric is like a pendulum, isn’t it? There are periods when everyday speech and writing seem to be in conflict, such as in the works of Milton or Shakespeare, until that exclusively poetic language becomes mannered, giving way, so to speak, to Pope, and then poetry moves closer to speech again, as in some of Coleridge’s or Wordsworth’s poems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test