Traduzione per "duele" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
No obstante, todavía le duele la cabeza de los golpes que le dieron.
However, her head still hurts from the beatings she sustained.
El gesto expresado por la Conferencia de Desarme esta mañana reconforta al pueblo marroquí y le induce a pensar que no se encuentra solo ante el duelo ni ante el sufrimiento de todas las personas que resultaron heridas.
This morning's gesture by the Conference on Disarmament is a comfort to the people of Morocco, and encourages them to think that they are not alone in their grief nor alone in the suffering of all those who have been hurt.
Asimismo, se organizaron las campañas sociales "No golpee al niño" y "Cuando el amor duele" y varios especialistas presentaron ponencias y publicaron artículos en sus respectivos ámbitos.
Social campaigns called "Don't hit the child!" and "When love hurts" were also launched and presentations have been delivered and articles published by a number of specialists in their field.
Si el sufrimiento de los otros pueblos no te duele
If the suffering of other people does not hurt you
Asimismo, se han celebrado diversas campañas y eventos informativos (por ejemplo, las campañas "No pegues a un niño" y "Cuando el amor duele") para sensibilizar al público en general.
Various campaigns and information events (e.g. campaigns "Don't hit a child", "When love hurts") have also been organised to raise public awareness.
Se echó a llorar diciendo: "Todo esto me duele, me duele mucho".
She broke down in tears, saying "All this hurts, it hurts a lot".
Juntos debemos exigir que esos países expulsen a los traficantes y su dinero sucio, que ataquen a los magnates de las drogas donde más les duele.
We must demand together that those countries root out the traffickers and their dirty money — hit the drug barons where it hurts.
Hablando otra vez a título personal, fuera de los confines de la Conferencia, he logrado participar en algunos trabajos sustantivos serios en otros procesos y arreglos institucionales, mas no en la Conferencia de Desarme, y esto me duele, debo decirlo, al echar una mirada retrospectiva a estos años.
Speaking personally again, outside the confines of the Conference, I have managed to become involved in some serious substantive work in other processes and institutional arrangements, but this has not happened within the Conference on Disarmament, and that hurts me, I must say, when I look back over these years.
Pero lo que más le duele al Iraq es que el tirano americano trate maliciosamente de perpetuar las criminales sanciones utilizando el pretexto de que ha sido el Consejo de Seguridad quien ha tomado esta decisión.
But what hurts Iraq most of all is the fact that the American tyrant is still intent on perpetuating the criminal sanctions, under the pretext that it was the Security Council that decided they should be imposed.
Oh, duele, duele, eh.
Oh, it hurts, it hurts, uh.
Eso duele, duele mucho
So it hurts. It hurts bad.
- Me duele, me duele mucho.
- It hurts, it really hurts.
Me duele la cabeza... duele la cabeza, duele la cabeza...
My head hurts... head hurts, head hurts...
Y duele, realmente duele.
And it hurts, it really hurts.
Duele, sabes que duele.
It hurts, you know it hurts.
¡Duele amigo, realmente duele!
It hurts, dude. It really hurts!
Duele Lloyd, duele mucho!
Lloyd hurts, it hurts!
Lo sé, duele, duele.
I know, it hurts, it hurts.
Duele, duele… ¡Es a mí a quien le duele, no a ti!
It hurts, it hurts -- it hurts me, not you!
¡Esto duele, esto duele, esto duele, esto duele!»… pero él volvió a embestirla, dentro, fuera, dentro, fuera al ritmo de «esto duele, esto duele».
THIS HURTS, THIS HURTS, THIS HURTS, THIS HURTS”—but he kept moving in, out, in, out to THIS HURTS, THIS HURTS.
Duele, pero no duele.
It hurts, but it doesn’t hurt.
Las canciones del verano son silenciosas y resbaladizas. Me duele la cabeza. Duele, duele, duele.
The songs of summer are silent and slippery. My head hurts. Hurts hurts hurts.
Me duele todo lo que a ella le duele.
Everything that hurts her, hurts me.
¡Ah, pero cómo duele, cómo duele!
Ach, but the hurts, the hurts!
verbo
Si al niño le duele una muela, le administran durante mucho tiempo analgésicos hasta que la muela deje de doler.
A child with an aching tooth is given painkillers for a protracted period until the toothache stops.
- Yeah! - ¿Les duele?
- Do you ache?
- ¿Aún te duele?
Ache all gone?
Duele el corazón.
The heart aches.
Me duele la cabeza, porque me duele la cabeza.
My head aches because my head aches.
¿Qué le duele?
What's aching him?
- Oh... Todo duele.
- Oh... everything aches.
Me duele aquí...
It aches here.
Cómo duele el corazón, cómo duele el corazón,
How my heart aches, how my heart aches
¿Te duele mucho?
It aches much?
Me duele el corazón, rne duele el hígado, me duelen los pulmones, me duele el estómago, me duelen las entrañas, me duele todo lo que hay dentro de mí…
My heart aches my liver aches my lungs ache my stomach aches my gut aches everything inside me aches….
—Pero ¿no te duele nada?
It doesn't ache at all?
—No es por eso que me duele.
“That’s not why it’s aching.”
–Lo que le duele es su marido.
The ache is her husband.
—Y a mí me duele la cabeza.
And my head aches.
Solo me duele un poco.
It just aches some.
—Me duele la barriga.
‘I’ve got tummy ache.’
verbo
Con todo, todavía le duele la pierna izquierda y no ha recuperado la movilidad por completo.
Nevertheless, the complainant still has pain in his left leg and has not recovered full mobility to date.
Sr. Omura (Japón) (habla en inglés): Respeto su decisión, Señor, por más que me duela.
Mr. Omura (Japan): I respect your decision, Sir, however painful it may be.
Todavía le duele el estómago a causa de estos hechos, en particular cuando se inclina, pero no le han producido cicatrices.
He allegedly still has pain in his stomach from this incident, particularly when he bends over, but he bears no scars.
Al Gobierno de mi país le duele tener que insistir en el mismo tema en todos los períodos de sesiones de la Asamblea desde hace cuatro años.
It is painful for my Government to harp on the same theme at every Assembly session for the past four years.
El Afganistán y el pueblo afgano comparten el dolor de Gaza y se solidarizan con los que han muerto, los que sufren y los que están de duelo en Palestina.
Afghanistan and the Afghan people share Gaza's pain, and we stand in solidarity with those dying, suffering and mourning in Palestine.
Duele e indigna que quienes padecieron uno de los peores genocidios de la historia, se hayan convertido en verdugos del pueblo palestino; duele e indigna que la herencia del Holocausto sea la Nakba.
It is upsetting and painful that the same people who suffered one of the worst examples of genocide in history have become the executioners of the Palestinian people; it is upsetting and painful that the heritage of the Holocaust should be the Nakba.
También estamos de duelo por la dolorosa pérdida de nuestros colegas de las Naciones Unidas.
We also mourn the painful loss of our United Nations colleagues.
Me duele tener que decirlo.
It pains me to say that.
A todos nos molesta y nos duele que sea así, pero el realismo es indispensable.
It upsets and pains us that this should be so, but we must be realistic.
Me duele tanto. Me duele tanto.
I'm so painful, I'm so painful.
- Pues duele mucho.
It's painful?
Es que duele.
It's paining.
Me duele. ¡Me duele tanto!
I'm in pain. I'm in so much pain!
Oh, duele. ¡Oh, esto duele!
Oh, pain. Oh, plenty of pain.
¿Te duele algo, Mary Ellen? ¿Dónde te duele?
Are you in pain, Mary Ellen? Where is the pain?
«¿Te duele tanto?».
“Is it as painful as all that?”
—Si algo te duele, nos duele a todas —observó Claire—.
“If you’re in pain, we’re all in pain,” Claire said.
—¡Mala cosa! ¿Duele mucho, señor? —No, no duele mucho.
“Oh! Bad! You got lot so pain, sah?” “No, no pain.
No es peligrosa. —Pero… ¿duele? —No. La sientes, pero no duele. —Oh.
It’s not dangerous. —But . . . is it painful? —No. You can feel it, but it’s not painful. —Oh.
—Es para que no le duela tanto.
“This’ll ease the pain.”
—¿Por qué te duele?
“Why are you in pain?”
—Tanto como Me duele.
Much as it pains Me.
verbo
El proceso de duelo requería un acceso continuado a los servicios de salud.
The process of grieving required continuous access to health services.
Hemos visto las emocionantes fotografías de los ciudadanos de Bélgica en duelo que ya parecen echar de menos la presencia y la sabiduría del Rey Balduino.
We have seen the emotional pictures of the grieving citizens of Belgium, who already appear to miss the presence and wisdom of King Baudouin.
Sin embargo, ese individuo no tuvo en cuenta que el dolor de una madre en duelo no se alivia con lamentables compensaciones materiales, y que no se puede poner precio a la vida humana.
He forgets, however, that the wounds of a grieving mother cannot be assuaged by pitiful material compensation, and that no price can be set on human life.
El pueblo de los Estados Unidos también se solidariza con todos los que están en duelo por los suyos.
The people of the United States also stand with those of you who are grieving for your own.
Me duele que se sigan produciendo conflictos devastadores y que todavía se sigan negando los derechos humanos y las libertades fundamentales.
I am grieved by the conflicts that still rage, and the basic rights and freedoms still denied.
Creo que todos nosotros estamos de duelo cada vez que alguien que trabaja al servicio de las Naciones Unidas pierde la vida o resulta herido en aras del compromiso que ha contraído.
I believe all of us grieve each time that someone working for the United Nations pays for their commitment with their lives or by being injured.
Las familias de los desaparecidos no pudieron iniciar el natural proceso de duelo y nunca pudieron comenzar a reconstruir sus vidas.
The families of the disappeared had been unable to go through the natural grieving process and could not start to rebuild their lives.
En muchos casos, los parientes ni siquiera han podido vivir el duelo por desconocerse el lugar en que están enterradas las víctimas.
Many relatives cannot even grieve as the graves of the victims are unknown.
Además, se toleran los ritos a los que son sometidas las viudas durante el duelo, en especial por parte de las mujeres de la familia política.
Similarly, the rites which are imposed upon a widow during the grieving period, in particular by women in-laws, are tolerated.
Estoy de duelo.
I'm grieving
Estas de duelo.
You're grieving.
Están de duelo.
They're grieving.
Está de duelo.
He's grieving.
Estamos en duelo.
We're grieving.
Pero me duele, no obstante.
But I grieve nonetheless.
Estás en un duelo, ¿está bien?
You’re grieving, okay?
Me duele que se haya ido.
I grieve that he is gone.
—Está de duelo, desequilibrada.
"She's grieving and off-balance.
Nuestro duelo se ajusta a nuestro carácter.
We grieve in character.
Se nos permite hacer el duelo.
We’re allowed to grieve.”
–¿Sabes lo que me duele?
You know what grieves me?
- ¿Estás de duelo por lo de Junior, Johnny?
  "Are you grieving for Junior, Johnny?"
¿Crees que no me duele?
Do you think I don't grieve?
verbo
Eso es lo que les duele a estos caballeros.
That is what rankles with these gentlemen.
Me duele que Luke se haya ido de la lengua con ellos.
It rankles me that Luke has told them anything.
Aun así, le duele que vaya a casarse con una hermosa joven.
But it rankles that he’s to marry a beautiful young girl.
Desde luego que no voy a organizar un matrimonio para que me duela toda la vida.
I am sure not going to make a marriage to rankle me for life.
Pero algo le duele cuando se encuentra a esos yids que se arrancan las solapas y hacen el shiva por unos hijos que aún siguen con vida.
But something rankles him about these yids who tear their lapels and sit shiva for living children.
El fracaso de todas mis empresas me duele tanto que a veces me siento capaz de cometer cualquier brutalidad, mezquindad o la crueldad más odiosa.
The failure of all my undertakings rankles so in my heart that sometimes I feel capable of every brutality, every meanness, every hateful cruelty.
Que la residencia más importante del pueblecito, antes Crendon Court (donde otrora pasó una noche Enrique VIII), se llame hoy como la infame prisión de Acton…, duele.
That the hamlet’s premier residence, formerly Crendon Court (where Henry VIII once spent the night), is now named after a blighted Acton prison—this rankles.
Le duele que Walter, gracias a sus contactos en Sudamérica, orientara a Joey hacia el café cultivado bajo la sombra en el preciso momento en que podían amasarse fortunas con eso, mientras que ni Walter ni Patty han hecho nada por ayudarla a ella en la carrera editorial que ha elegido.
It rankles her that Walter, with his South American connections, was able to steer Joey into shade-grown coffee at exactly the moment when fortunes could be made in it, while there is nothing that either Walter or Patty can do to help Jessica in her own chosen career of literary publishing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test