Traduzione per "disolverse" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
El matrimonio puede disolverse por divorcio.
Marriage may be dissolved by means of divorce.
Sólo puede disolverse por divorcio ante la jurisdicción competente.
They can be dissolved only by divorce before the competent court.
Los partidos políticos solo podían disolverse por orden judicial.
Political parties are not to be dissolved except upon a court order.
No puede disolverse el Congreso en el último año de su mandato.
Congress may not be dissolved during the final year of its mandate.
3) Ninguna asociación podrá disolverse por decisión del Gobierno.
(3) No association shall be dissolved by any government measure.
Si la totalidad de estas cuatro condiciones se cumple, puede disolverse el partido.
If all conditions are cumulatively fulfilled, the party may be dissolved.
De disolverse ese vínculo, los bienes se dividen por igual entre los cónyuges.
If that bond was dissolved, the property was then divided equally between the spouses.
Puede disolverse en la anarquía, la violencia étnica o la desintegración social.
It can dissolve into anarchy, ethnic violence or social disintegration.
3. Decidan disolverse por voluntad propia según sus Estatutos;
3. Decision for dissolving itself as per its Articles of Association;
¡Dos minutos para disolverse!
...Two minutes to dissolve.
- La unión debe disolverse.
The engysis must be dissolved.
Ya han empezado a disolverse.
They're already starting to dissolve.
El metal empezó a disolverse.
Metal began dissolving away.
¡Disolverse, hijos de puta!
Dissolve you sons of a bitches!
Sí, va a disolverse.
Yeah, she's gonna dissolve.
Naturalmente, el matrimonio tuvo que disolverse.
Naturally, the marriage had to be dissolved.
realidad podría disolverse.
REALITY COULD DISSOLVE.
Mi personaje tiene miedo de disolverse.
My character is afraid of dissolving.
Él empezó a disolverse.
He began to dissolve.
Todo podría disolverse.
It could all dissolve.
Pero en ese momento empezó a disolverse.
But then it began to dissolve.
Los años parecieron disolverse.
The years dissolved.
Pero ya comenzaba a disolverse.
But already she was starting to dissolve.
Mi cuerpo empezaba a disolverse.
My body was dissolving.
Las formaciones empezaron a disolverse.
Formations started to dissolve.
Quería disolverse, morir, con él.
He wanted to dissolve- die with that.
La escena empezó a disolverse.
At that instant the scene started to dissolve.
verbo
En opinión de la oradora, el grupo de trabajo debería disolverse.
In her view, the working group should be disbanded.
Sin embargo, en los últimos años algunos críticos, en particular de los círculos académicos, han venido diciendo que la Comisión es inútil y debería disolverse.
However, in recent years some critics, particularly in academic circles, had been saying that the Commission was useless and should be disbanded.
El equipo de emergencia no debe disolverse hasta tanto se tenga diseñado un programa concreto de rehabilitación y desarrollo.
The emergency team must not be disbanded until there is a concrete programme for rehabilitation and development.
Pueden disolverse las ONG que han recibido la autorización, pero cuyas actividades son contrarias al interés público.
Licensed NGOs that conducted activities deemed contrary to the public interest could be disbanded but they could appeal against such decisions.
Servicios de Adquisiciones y Gestión de Contratos (a disolverse)
Procurement and Contracts Management Services (to be disbanded)
Los grupos armados se ven presionados a negociar o a disolverse a consecuencia de la realización de operaciones de seguridad más efectivas por las FARDC
Armed groups pressured to negotiate and/or disband as a result of more effective FARDC security operations
El primer equipo de negociación, establecido originalmente por el Dr. I. Rugova, decidió disolverse y ya no existe.
The first negotiating team, originally established by Dr. I. Rugova no longer exists, having decided to disband.
Si es cierto que el conflicto ha terminado, pueden disolverse las PAC, con lo que se suprimiría una de las principales causas de agravio.
If the conflict did indeed stop, the Civil Self-Defence Patrols could be disbanded, thus removing one of the main sources of complaint.
El grupo de trabajo debería disolverse y los documentos ya preparados traducirse a todos los idiomas oficiales.
The working group should now be disbanded and all the documents prepared translated into all the official languages.
Asimismo, las organizaciones registradas que adopten fines y actividades racistas deben disolverse.
Organizations already registered which adopted racist objectives and undertook racist activities had to be disbanded.
Van a disolverse y nosotros ya tenemos Sarira, ¿para qué matarlos?
They're going to disband and we already have the Sarira, why kill them?
Este equipo debe disolverse.
This team should be disbanded.
El grupo... definitivamente va a tener que disolverse.
The group, the group is definitely gonna have to disband.
Diles que hablas en mi nombre y hazles saber lo que por ahora deben disolverse.
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being.
El azote de las drogas forzaría a Snakes n' Barrels a disolverse de la noche a la mañana en la cima de su carrera.
The scourge of drugs would force Snakes n' Barrels... to disband nearly overnight at the top of their game.
El regimiento Shan será el primero en disolverse.
The Shan regiment will be the first to disband
¿Por qué tiene que disolverse nuestro grupo?
But why must our group be disbanded?
No sé quién será, pero es la última oportunidad... de salvar el rostro y luego disolverse.
I don't know who, but this is your last chance... to come out of this with honor and then disband afterwards.
El estado debe disolverse.
The State should be disbanded.
Es dominada por los grupos que pueden luchar y disolverse.
It is dominated, by those groups which can fight and disband.
Poco después de aquella noche, los consejos empezaron a disolverse.
Soon after that night, the councils started to disband.
Abajo, las divisiones estaban empezando a disolverse; el entrenamiento del día se había acabado.
Below, the factions were beginning to disband, their training over for the day.
El primer ejército del mundo aceptó disolverse y después se dirigió él solo a los campos de prisioneros.
The greatest army in the world voluntarily disbanded and willingly went to the prison camps.
Pero tras una manifestación cerca de Keln, un grupo de campesinos, instigados por el Curtidor, se ha armado y se niega a disolverse.
But following a demonstration near Keln a group of peasants encouraged by this Tanner armed themselves and refused to disband.
El zar, atrapado fuera de la capital tras una visita al frente, mandó el mensaje de que la Duma debía disolverse hasta abril.
The Tsar, trapped outside the capital after visiting the front, sent word that the Duma should disband until April.
– Vaya -apuntó Sheere-, para una vez que doy con una sociedad secreta real, resulta que está a punto de disolverse.
‘What a shame,’ said Sheere. ‘For the first time in my life I come across a real secret society, and it’s about to disband.
—Esta extraña casa de brujas y daimones que has reunido debe disolverse de inmediato —dijo Baldwin, tratando de contener su carácter sin éxito.
“This strange household of witches and daemons you’ve gathered must disband immediately,” Baldwin said, trying without success to rein in his temper.
verbo
Si esta silla tan sólida pudiera fundirse, disolverse...
Oh, that this too solid flesh would melt, thaw and resolve itself into a dew...
Si esta carne densa en demasía pudiera derretirse... disolverse y convertirse en vapor.
That this too too solid flesh would melt... thaw and resolve itself into a dew.
¿Realmente puede disolverse uno por tomar "Boa Juice"?
Can one really melt from Boa Juice?
Corrientes de burbujas de aire que aparecen al disolverse el bloque, cavan surcos en las zonas sumergidas.
Streams of minute air bubbles, released from the melting berg, carve grooves in its submerged flanks.
¡Oh, si esta demasiado, demasiado sólida carne pudiera... fundirse, y disolverse en rocío!
O, that this too, too solid flesh would melt... Thaw, and resolve itself into a dew!
El rostro que tenía ante sí se disolvió… o pareció disolverse.
The face before him melted…or it seemed to melt.
Las nubes empezaron a disolverse.
The clouds began to melt away.
—Pero el hielo puede disolverse de un momento a otro.
But the ice can melt overnight.
las magulladuras de su rostro parecieron disolverse;
the bruises seemed to melt from his face;
A su derecha, la pared roja parecía disolverse.
To her right the red wall seemed to melt away.
El caballo relinchó con suavidad y luego empezó a disolverse.
The horse nickered softly. Then the animal began to melt.
Entonces los rusos parecieron disolverse ante aquel ataque asesino.
Then the Russians seemed to melt away before the murderous onslaught.
vi las paredes de la habitación alejarse y la ciudad, al otro lado de ellas, disolverse en la nada;
I saw the walls of the room recede and the city beyond it melt to nothingness;
verbo
El grupo empezó a disolverse.
The party began to break up.
La reunión empezaba a disolverse.
The party was just beginning to break up.
Era inimaginable que pudiera disolverse;
Unthinkable that it would ever break up;
Finalmente, el grupo empezó a disolverse.
Finally, the party began to break up.
La pequeña comitiva empezó a disolverse.
The small funeral party started to break up.
A las diez y media la fiesta empezó a disolverse.
At half past ten, the party began to break up.
La reunión empezó a disolverse hacia las dos de la tarde.
Things started to break up around two in the afternoon.
Quintus me llevó aparte mientras la reunión empezaba a disolverse.
Quintus pulled me aside as the council was breaking up.
La tropa empezó a disolverse en grupos reducidos. Hablaron. Hicieron planes.
The party began to break up into smaller groups, talking, planning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test