Traduzione per "determinaba" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Esa legislación no determinaba el texto que aplicarían los tribunales.
That legislation did not determine which text would be applied by courts.
La cuantía de los anticipos pagados se determinaba en función de las pautas de gasto anteriores.
The amount of the advance paid was determined by previous expenditure patterns.
El Talmud determinaba que debía de deshacerse de ella, pero de a poco, para que su pérdida no fuera muy grande”.
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
En realidad, la índole de la actividad determinaba la índole del contrato.
In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract.
En consecuencia, la función predominante desempeñada por un puesto en particular determinaba la clasificación de los gastos correspondientes al puesto (en la sede, la función predominante desempeñada por una dependencia en su conjunto determinaba su clasificación).
Therefore, the predominant function that a certain post performed determined the classification of the post's costs (in headquarters, whole units performing a predominant function determined the classification of that unit).
El Comité de Inversiones determinaba y aprobaba los límites de contraparte.
The Investment Committee determined and approved the counterparty limits.
En la fórmula que determinaba la remuneración mínima también se tuvieron en cuenta otros índices:
Other indices were also taken into account in the formula that determined the lowest remuneration:
En el segundo nivel se determinaba si existía una razón para excluir la ilicitud.
The second level involved determining if there was a reason precluding the unlawfulness.
Bueno, habíamos asumido que sólo el ranking determinaba los patrones de las peleas. Cierto.
Well, we were assuming that the rankings alone determined the fighting patterns.
Solía creer que cada persona determinaba su propia vida.
I used to believe that people determined their own lives.
Eso determinaba si ibas a ser amenazado... o tú amedrentarías a los otros.
It determined whether you'd get bullied or you'd bully others
Su personalidad determinaba el modo en que Alemania era gobernada.
His personality determined the way in which Germany was governed.
- ¿Quién determinaba esa situación?
-Who determined that situation?
Pensaba que el agua en los pulmones determinaba el ahogamiento.
I thought water in the lungs determined drowning.
El determinaba la posición.
He'd determine the position.
El tener acceso a la sal determinaba tu poder.
Bourdain: Access to salt determined whether you were powerful enough.
Hace unos miles de años se creía que el movimiento planetario determinaba el destino de reyes, dinastías e imperios.
A few thousand years ago the idea developed that the motions of the planets determined the fates of kings dynasties, empires.
A través de la vía legal, de la vía electoral, el proceso lo determinaba así.
The legal way, the electoral way, the process determinated it was such.
El nacimiento determinaba a las personas;
Birth determined status.
el de al lado determinaba los equinoccios.
the one next to that determined the equinoxes.
¿Qué determinaba realmente los papeles desempeñados?
What really determined their roles?
Primero determinaba qué era lo que más querían;
He first determined what his men wanted most.
Mientras determinaba qué hacer a continuación.
As she tried to determine what to do next.
(¿Cómo determinaba Corinne los precios?
(How did Corinne determine these prices, anyhow?
La mujer determinaba el grado de compromiso con el cónyuge.
The woman determined how binding the marriage yoke was.
que era el único factor que determinaba aquí la vida.
how it was the single factor that determined life here.
Era el entorno, y no los genes, lo que determinaba el curso de nuestras vidas.
Environment, not genes, determines the course of our lives.
Su humor del momento determinaba siempre sus actos.
His mood always determined his manner.
verbo
- Se determinaba claramente una necesidad y a las personas a quienes afectaba;
A need was clearly established and those in need identified;
Además, si antes de la separación del servicio se determinaba que el funcionario había cometido una falta de conducta, la Organización podía recuperar las sumas adeudadas de las prestaciones finales del funcionario.
In addition, if misconduct is established prior to separation, the Organization can recover monies owed from the staff member's final entitlements.
A mediados de diciembre, los equipos publicaron sus informes en que efectivamente se determinaba que resultarían beneficios sustanciales para las dos comunidades.
In mid-December the teams released their reports, which did indeed establish that substantial benefits would accrue to both communities.
Además, la ubicación de algunas oficinas se determinaba por la necesidad de estar cerca de otros establecimientos de las Naciones Unidas.
In addition, the location of some offices was governed by the need to be close to other United Nations establishments.
Ninguna de las pruebas aportadas determinaba la naturaleza de las obras realizadas ni su fecha de ejecución.
None of the evidence provided established the nature of the work which it performed or when it carried out the work.
A fin de paliar el problema, cabría considerar que el centro de los principales intereses determinaba el lugar del procedimiento principal y era el "centro de coordinación" o "centro nervioso" del grupo.
To address that concern, the COMI of a group could be considered as establishing the "primary proceeding", "centre of coordination" or "nerve centre" of the group.
La OSSI señaló que cuando las horas estimadas para concluir los trabajos se multiplicaban por la remuneración horaria acordada se determinaba el total de los gastos de los servicios de un contrato.
OIOS would emphasize that once the estimated hours for completion of the work were applied to the hourly rates agreed competitively, a "total service cost" contract was established.
La ciencia establecida decía que el potencial biótico se determinaba en la primera infancia y era fijo e inalterable.
Accepted science held that biotic potential was established in early childhood as a fixed and unalterable rating.
verbo
El 4 de octubre del año 2001, la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba, a solicitud del Presidente del Consejo de Estado, aprobó su Acuerdo V-63, mediante el cual se determinaba la ratificación o adhesión de Cuba a los instrumentos internacionales en materia de terrorismo de los cuales Cuba aún no era parte.
On 4 October 2001, the National Assembly of People's Power of the Republic of Cuba, at the request of the President of the Council of State, adopted Decision V-63, whereby it decided that Cuba would ratify or accede to the international instruments on terrorism to which Cuba was not yet a party.
Lo que se denominaba comúnmente la "Comisión Militar Conjunta" constaba en realidad de dos entidades: la Misión Conjunta de Supervisión internacional, que vigilaba el cumplimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego y prestaba asistencia para la separación y el redespliegue de los combatientes, y la Comisión Militar Conjunta, propiamente dicha, también llamada Grupo del Presidente, que determinaba si una acción constituía una violación del alto al fuego o no. El Jefe de la Comisión Militar Conjunta tenía mando y control sobre los equipos conjuntos de vigilancia y al mismo tiempo presidía el Grupo del Presidente.
What was commonly called `the JMC' consisted in fact of two entities: the international Joint Monitoring Mission (JMM), which monitored compliance with the CFA and assisted in the disengagement and redeployment of combatants, and the JMC proper, also called the Chairman's Group, which decided whether an action constituted a cease-fire violation or not. The JMC Head of Mission had command and control over the joint monitoring teams, and simultaneously acted as the Chairman of the Chairman's Group.
Rwanda quisiera recordar al Consejo que en el 55º período de sesiones del Comité Ejecutivo del ACNUR, celebrando en Ginebra del 4 al 8 de octubre de 2004, se decidió que el grupo recibiría asistencia humanitaria mientras se determinaba definitivamente su situación.
Rwanda wishes to remind the Council that during the fifty-fifth session of the Executive Committee of UNHCR, held in Geneva from 4 to 8 October 2004, it was decided that the group should receive humanitarian assistance pending final determination of their status.
Ocho dólares eran el pago por un día de trabajo y la duración de éste la determinaba Pat.
Eight dollars was the pay for the working-day, and the length of the working-day was decided by Pat.
Nadie, sin importar la facción política a la que perteneciera, quería sentarse a contemplar cómo una asesina radical determinaba el rumbo de las elecciones.
Nobody, regardless of political faction, wanted to see elections decided by radical fringe assassins.
Un gobierno nuevo que establecía sus organismos, determinaba la división de tareas, decidía quién debía hacer cada cosa.
A new government setting up its systems. Organizing the division of labor, deciding who would do what.
Alcanzó su objetivo, fue cada vez más independiente, nadie tenía nada que ordenarle, a nadie tenía que ajustar sus actos, sólo y libremente determinaba él a su antojo lo que había de hacer y lo que había de dejar.
He achieved his aim. He was ever more independent. He took orders from no man and ordered his ways to suit no man. Independently and alone, he decided what to do and to leave undone.
Al-Qaeda había creado una filosofía organizativa que describió como «centralización de las decisiones y descentralización de la ejecución».43 Bin Laden determinaba los objetivos, escogía a los líderes y aportaba como mínimo una parte de los fondos.
AL-QAEDA HAD DEVELOPED a management philosophy that it called “centralization of decision and decentralization of execution.” Bin Laden decided on the targets, selected the leaders, and provided at least some of the funding.
Como policía, había vivido sus últimos años en una especie de tierra fronteriza en la que, por lo general, era la utilidad de sus acciones lo que determinaba las reglas que él aceptaba y aquellas que decidía dejar a un lado.
In recent years his experiences as a police officer had taken place in a no man's land where any good he might have been able to do had always involved his having to decide which regulations to abide by, and which not.
No fue fácil para Katsa caminar por el bosque sin tomar ninguna decisión, mientras Po indicaba hacia dónde ir y determinaba cuándo y dónde esconderse, o detenerse en seco al percibir cosas que ella no veía ni oía.
It was not easy for her to walk helplessly through the forest, Po deciding where to go and knowing when and where to hide, freezing in his tracks at the sense of things she couldn't see or hear.
verbo
Dicha Acta, que se refería al país como Congo, determinaba las obligaciones y atribuciones del Presidente (art. 40), del Primer Ministro, del Alto Consejo de la República (art. 41) y de los tribunales.
This Act, which referred to the country as "Congo", defined the duties and powers of the President (art. 40), of the Prime Minister, of the Supreme Council of the Republic (art. 41) and of the courts.
El marco definía primero el resultado o el cambio que debía lograrse y posteriormente determinaba o elaboraba indicadores para evaluar si se había producido el cambio o se había logrado el resultado.
It first defines the result or change to be achieved and then identifies and/or develops indicators to assess whether the change took place or the result was achieved.
El proyecto solía ser el marco básico dentro del cual se llevaban a cabo las actividades operacionales de las Naciones Unidas y la estructura orgánica fundamental que determinaba los objetivos y los recursos.
The project used to be the basic unit for delivery of United Nations operational activities and to be the fundamental organizational arrangement that defined objectives and resources.
Sin embargo, no se había creado ningún mecanismo para examinar la legalidad o validez de la detención, y la Fiscalía determinaba el plazo de la detención y autorizaba su prórroga.
However, no mechanism of consideration of lawfulness and validity of the arrest had been developed and detention term as well as sanctioning of prolongation of the term was defined by the prosecutor office.
Desde 2006, el fomento de modalidades de consumo y producción sostenibles era una de las seis prioridades básicas del programa de trabajo del PNUMA, que determinaba la orientación de sus actividades.
Since 2006, sustainable consumption and production had been one of six core priorities within the programme of work, which defined the focus of UNEP activities.
El hallazgo de especies primordiales indicadoras de ecosistemas marinos vulnerables se determinaba por la captura de una cierta cantidad de corales y esponjas vivos durante la operación pesquera.
An encounter with primary VME indicator species was defined in terms of a quantity of live corals and sponges caught in a fishing operation.
su continuada existencia) había sido durante demasiado tiempo el hecho que determinaba mi universo.
his continued existence-had been the defining fact of my universe.
Prefirió ser una caminante en busca de lo único que determinaba su esencia.
She chose to be a wanderer in search of the only thing that defined her essence.
Y la negatividad de la defensa inmunológica frente al otro o al enemigo determinaba las prácticas de Cameron.
Likewise, the negativity of immunological defence against the Other, or the Enemy, defined Cameron’s practices.
Eso no era así en un hospital psiquiátrico, porque allí algo mucho más esquivo y más difícil de controlar determinaba la estancia de uno.
That wasn't true for the mental hospital, he realized, because one's stay there was defined by something far more elusive and far more difficult to obtain.
A menos que los judíos ocupasen toda la tierra de Israel, exactamente tal y como determinaba la Biblia, no podría haber redención alguna.
56 Unless Jews occupied the whole land of Israel, exactly as this was defined in the Bible, there could be no Redemption.
Los judíos estaban en peligro a causa de un nuevo racismo «científico» que determinaba tan restringidamente las características biológicas y genéticas esenciales de los pueblos de Europa que el judío se convirtió en el «otro[530]».
Jews were imperilled by a new ‘scientific’ racism, which defined the essential biological and genetic characteristics of the peoples of Europe so narrowly that the Jew became ‘other’.
El título de Cambridge de Dennis, que al parecer era tan encasillador y definitorio como una devota confesión religiosa, determinaba que la inteligencia era una característica inalterable, pero a él le resultaba difícil convencerse a sí mismo de que las intelectuales bajas y robustas fueran su tipo.
Dennis’s Cambridge degree, which was apparently as cramping and defining as a devout religious belief, meant that the cleverness was an unalterable given, but he found it hard to convince himself that short, stout intellectuals were his type.
verbo
Un miembro dijo que, al parecer, a diferencia de lo que sucedía en la época de la guerra fría cuando la situación política determinaba el armamento, actualmente era el armamento el que determinaba la situación política.
It would appear, stated one member, that in contrast to the cold war era when the political situation shaped the weapon, it was now the weapon that was shaping the political situation.
Dado que la cooperación industrial transnacional había pasado a ser un importante factor que determinaba el carácter de las actividades espaciales en todo el mundo, también se hizo hincapié en el fomento de la cooperación entre empresas privadas más allá de las fronteras nacionales.
As transnational industrial cooperation had become an important factor in shaping the character of space activities throughout the world, emphasis was also placed on increasing cooperation across national borders among private companies.
Pese a ello, hasta la conclusión de la Ronda Uruguay, el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos determinaba el origen de las prendas de vestir en función del lugar donde se hubieran cortado sus componentes.
That notwithstanding, until the conclusion of the Uruguay Round negotiations, the United States Customs Service conferred origin to an apparel article on the basis of where its components were cut to shape.
El Director también mencionó la pertinencia de la tecnología de la información y las comunicaciones como factor esencial que determinaba las tendencias generales de la tecnología y la innovación.
The Director also mentioned the continuing relevance of ICTs as a major factor shaping overall trends in technology and innovation.
Sí, una tarea. La que determinaba sus vidas… y se las robaba.
Work, yes. The work that was the shape of their lives—and the thief of it.
Viva o muerta, la madre o la ausencia de la madre siempre determinaba la vida de una persona.
Dead or alive, a mother or the lack of a mother shaped one’s whole life.
Fidelidad a aquello que ya no era pero lo determinaba todo, aquello que daba forma a las cosas y les otorgaba un significado oculto.
Loyalty to an absence that shaped everything, giving it form and secret meaning.
Y Giles, mientras, se quedó a la espera de recibir una respuesta por parte de la divinidad que determinaba los destinos de los habitantes de Hintock.
and Giles was left alone to the suspense of waiting for a reply from the divinity who shaped the ends of the Hintock population.
Se inclinó para agarrarle la mano a Jacob y darle un leve apretón, pensando en lo mucho que se parecían, los dos girando en alguna órbita exterior, a miles de kilómetros de distancia del brillante centro en que se tomaban las decisiones y se determinaba el futuro.
He leant over and took hold of Jacob’s hand and squeezed it gently, thinking how alike they were, both of them circling in some outer orbit, thousands of miles away from the bright center where the decisions were made and the future was shaped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test