Traduzione per "despues de decir" a inglese
Despues de decir
Esempi di traduzione.
En efecto, el Proyecto, después de decir que... "si bien los Estados y los gobiernos tienen la responsabilidad principal de garantizar, respetar y proteger los derechos humanos... agrega que : "...las STN y otras empresas tienen también la responsabilidad de promover y asegurar...).
Indeed, the Draft, after saying that even though... "States have the primary responsibility to secure the fulfilment of, respect and protect human rights..." adds that "TNCs and other business enterprises have also the responsibility to promote and secure the fulfilment..."
33. Un delegado, después de decir que consideraba que los estudios de casos eran instructivos e interesantes, se refirió a la necesidad de encontrar un equilibrio adecuado entre la regulación voluntaria y la obligatoria para promover una eficaz publicación de la información.
After saying he found the case studies instructive and interesting, a delegate commented on the need to strike an appropriate balance between self-regulation and government regulation in promoting meaningful disclosure.
—Sí, pero volviste a él después de decir eso.
Yes, but you did return to him after saying that.
Después de decir esto, Fernández señaló mi bolígrafo.
After saying that, Fernández pointed to my ballpoint.
Cuatro meses después de decir eso, mi padre estaba muerto.
Four months after saying those words, my father was dead.
Con los ojos cerrados, sin vida, después de decir que por fin era libre.
Eyes closed, lifeless, after saying she was finally free.
Vi que escribía algo después de decir unas palabras.
I saw him write something down after saying a few words into the phone.
Se rio después de decir esto, como si fuera un comentario agudo de gran ingenio.
He giggled after saying this, as if it were edgy wit of a high order.
Porque Barroquejón, después de decir: "Más vale que traten de dormir algo, ustedes dos;
That was because Puddleglum, after saying, “You’d better try for some sleep, you two;
Después de decir "Que él muriera", agregó "O que una terrible desesperación lo abrumase."
After saying, “Qu’il mourût”, he added, “Ou qu’un beau désespoir alors le secourût.”
Y el director me observó durante un largo rato después de decir esto para ver si lo creía.
And the editor watched me for a long time after saying this, to see if I believed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test