Esempi di traduzione.
verbo
Incumplimiento del deber de denunciar los delitos
Failing to denounce crimes
Hay que denunciar las prácticas ilegales
Illegal practices must be denounced
Es importante denunciar esas fobias.
It was important to denounce such phobias.
Mi objetivo aquí es denunciar a Indonesia.
My aim here is to denounce Indonesia.
Debemos rechazar y denunciar ese intento.
We must reject and denounce that attempt.
- Denunciar las violaciones de los derechos humanos;
- To denounce human rights violations;
Se deberían denunciar tales prácticas, promovidas por personas racistas, y crear otros sitios para oponerse al racismo y denunciar sus peligros.
Such practices, promoted by racists, should be denounced, and other sites should be created to oppose racism and denounce its dangers.
Denunciar la discriminación y las violaciones de los derechos humanos
Denounce discrimination and human rights violations
Hay que denunciar y reprimir esas prácticas.
Such practices must be denounced and brought to a halt.
Hay que denunciar Olodum, Pelourinho
Olodum Denounces Pelourinho
¡Pero lo denunciaré!
But I'll denounce him!
Denunciaré a aquella asquerosa!
I'll denounce that filthy...
¡Denunciaré a los otros!
I'll denounce the others!
- Te voy a denunciar.
- I'll denounce you.
¿Denunciar nosotros a la policía?
Denounce the police?
¿Y también denunciar a la gente?
Denounce folks, too?
¿Porqué dice "denunciar"?
Why say "denounce"?
Denunciará a su madre.
He will denounce his mother.
muchos oficiales aceptaron denunciar y ser denunciados.
many of the officials had agreed to denounce and be denounced.
si no, nos denunciará.
If we do not he will denounce us.
¿Denunciar yo ante los Defensores a un mercader?
Me, denounce a merchant to the Defenders?
¿Acaso no es mi deber como ciudadano denunciar a este hombre, más aún, denunciar a la policía por su laxitud en detenerlo?
Is it not my duty as a citizen to denounce this man—aye, and to denounce the police for their laxity in their treatment of him?
–Podría denunciar a alguien.
Maybe I could denounce someone.
verbo
En particular, no se suele informar a los migrantes sobre sus derechos y la manera de denunciar los abusos.
In particular, migrants are often not provided with information on their rights and on avenues for reporting abuse.
Se informará a todos los funcionarios acerca de los medios de que disponen para denunciar casos de presuntas faltas de conducta.
Staff members will be informed about the means available to them for reporting on suspected misconduct.
La Oficina informó a los funcionarios de los mecanismos oficiales y oficiosos existentes para denunciar represalias en el marco de la política.
The Ethics Office informed the staff members of the informal and formal mechanisms to report retaliation in accordance with the policy.
Es importante informar a los niños de que deben denunciar todos los casos de abuso.
It was important to inform children that they should report all cases of abuse.
Todos los ciudadanos tienen acceso a la información sobre cómo denunciar un caso de tortura.
Information on how to bring a complaint concerning torture was available to all citizens.
En tales casos, están obligados a denunciar la existencia de malos tratos a la policía, por conducto de la administración del hospital.
They were required to inform the police, through the hospital's administration, of such cases.
Mejorar la accesibilidad a la información sobre la manera de denunciar represalias;
To make information on how to submit allegations of reprisals more accessible
Argelia debía informar también al público de su derecho a denunciar casos al Comité.
Algeria should also inform the public of its right to refer cases to the Committee.
Pues tenemos suerte de que no me denunciara por acoso sexual.
For your information, we're lucky that guy didn't sue me for sexual harassment.
Alguien llamará para denunciar su desaparición. Bueno, pues hasta que lo hagan, al menos tenemos la información de los secuestros denunciados.
Well, until they do, at least we have the information on the reported abductions.
Tengo algo que denunciar respecto a la ganadora de Miss Seúl.
I have information about this year's Miss Seoul.
Pero no puedo denunciar a alguien al azar.
I can't inform on someone just like that.
Una patriota debe denunciar a los criminales.
A patriot's duty is to inform on criminals.
Ya sabes que es muy grave no denunciar el adulterio de la esposa.
They also said that you failed to inform the police of her flight.
Si no ayudan a mi padre, no solo no los llevaré a la casa sino que los denunciaré.
Run. If you don't help him, I won't tell you the location of the house and I'll inform the police.
Esto es difícil para mí, Lionel, denunciar al hijo de mi hermana.
This is hard for me, Lionel. Informing on my sister's boy and all.
Si te niegas a ser mía, denunciaré a tu marido al tribunal de los Rojos.
If you will not be mine, - - I shall inform on your husband to the Red tribunal.
¡No nos va a denunciar!
She won't inform on us!
¿Quiere denunciar a su marido? —No.
You want to inform on your husband?" "No.
—¡Ay, por favor, dígame que no me denunciará!
“Oh, say you will not inform on me!”
Piensa que no lo denunciarás, que sería estúpido.
He thinks you won't inform on him, that it would be stupid for you to do it."
Lou Tausk no acudió a denunciar el caso a la policía.
LOU TAUSK DID NOT INFORM the police.
«No os denunciaré, lo prometo, si no lo hacéis más…»
"I won't inform on you, I promise, if you don't do anymore to me...
—Y denunciar el error de Mitterick en vez de informarme de sus consecuencias.
‘And report Mitterick’s mistake, rather than inform me of its consequences.
sabía que las víctimas casi siempre se niegan a denunciar a sus verdugos.
He knew that victims almost always refused to inform on their tormentors.
Se ha organizado un teléfono permanente gratuito para que el público pueda denunciar los casos de explotación sexual de menores.
A toll—free hotline had been provided for public denunciation of child sexual exploitation.
57. La República de Azerbaiyán no ha adoptado ninguna medida para denunciar el citado Protocolo.
57. Azerbaijan has taken no steps with respect to the denunciation of this Protocol.
No es suficiente con denunciar simplemente los aspectos negativos de las migraciones.
Mere denunciation of the negative aspects of migrants was not enough.
56. En cuanto a las observaciones acerca de la denuncia de un tratado cuyas disposiciones sean contrarias a la Constitución, el orador recuerda que es muy distinto denunciar ciertos tratados internacionales y denunciar un tratado de derechos humanos.
Referring to comments about the denunciation of a treaty in cases in which its provisions conflicted with the Constitution, he recalled that the denunciation of certain types of international treaties was quite different from the denunciation of a human rights treaty.
En su análisis del incidente, Robert Layton concluye que el hecho de que Egipto denunciara el tratado "se basaba en la doctrina de que la violación por un Estado de las cláusulas de un acuerdo confiere al Estado no culpable el derecho de denuncia.
Analysing this incident, Robert Layton concludes that Egypt's denunciation of the treaty "rested upon the doctrine that breach by one state of the terms of an agreement affords the non-culpable state the right of denunciation.
Voy a ir a denunciaros.
I will denunciate you.
A la gente le gusta denunciar, ya sabes;
People get a huge bang out of denunciation, you know.
Nuestra organización es la única que tiene un fuerte apoyo, la única que realmente hace algo aparte de pronunciar discursos y denunciar.
We are the only organisation that has wide support, the only one that really does anything apart from to make speeches and denunciations.
Para nosotros los fascistas, la honradez consiste precisamente en denunciar a personas como usted y ponerlas en la imposibilidad de hacer daño.
Honesty, for us Fascists, consists precisely in the denunciation of people like you, and in removing them from positions where they can do harm.
A diferencia de otros grands blancs, no podía ignorar las voces que se alzaban en Europa y América para denunciar el infierno de las plantaciones de las Antillas.
Unlike other grands blancs, he could not ignore the voices rising in Europe and America in denunciation of the hell on Antillean plantations.
Ahora los eseristas de derechas y los mencheviques se turnaban para denunciar a los bolcheviques y advertir que se retirarían de la sesión, mientras la izquierda les abucheaba.
Right SRs and Mensheviks took turns now to shout denunciations of the Bolsheviks, and to warn that they would withdraw from proceedings, as the left howled them down.
Esa noche, cuando las mujeres de la Sociedad de la Madre Dios oyen al obispo Andrews denunciar oficialmente a Faith White por primera vez, reparten manzanas.
That night, when the MotherGod Society first hears of Bishop Andrews’s official denunciation of Faith White, they hand out apples.
Todos hablaban con voces amortiguadas y decentes y nadie era más ruidoso en denunciar «los caballos livianos y las mujeres livianas» que los hombres que traficaban con ello y sus amigos.
And everyone spoke in subdued and decent voices and no one was louder in denunciation of "fast horses and fast women" than the men who dealt in them, and their friends.
La frase llegó a caracterizar a su redactor, suscitó airadas cartas de víctimas en situaciones similares, se comentó jocosamente en algunos editoriales y sirvió como texto para denunciar desde los púlpitos la creciente locura de la riqueza;
The phrase was even taken up by the paragraph writer, called forth excited letters from similarly situated victims, was commented on in humorous editorials and served as a text for pulpit denunciations of the growing craze for wealth;
«Así pues, como soy un buen ciudadano, y es deber de los buenos ciudadanos denunciar a los malo s ciudadanos, es deber mío, Isaac Boxtel, denunciar a Cornelius van Baerle.»
      "And, as I am a good citizen, and as it is the duty of every good citizen to inform against the bad ones, it is my duty to inform against Cornelius van Baerle."
—Vosotros podéis seguir —murmuró—, si queréis. Yo no puedo deteneros, y os doy mi palabra de honor de que no os denunciaré.
"I can't stop you, and I give you my word I'll not inform against you.
Decía que me asombraba vuestra temeridad, al atreveros a denunciar al vizconde de Lavedan, sabiendo, como debéis saber, lo que me intereso por esta familia.
I was saying that I marvel at your temerity, and more particularly at your having laid information against Monsieur de Lavédan, and having come here to arrest him, knowing, as you must know, that I am interested in the Vicomte.
verbo
Está dispuesta denunciar a su propia familia.
She'll squeal on her own family.
¿Su padre no nos denunciará?
Their father won't squeal?
Hoy tenía que denunciar a toda la banda.
To-day he was to squeal on the whole gang.
Se le podía hacer denunciar y desembuchar, cuando llegara la ocasión.
He could be made to squeal and squawk when occasion arose.
verbo
Dicho de otro modo, aumentan el atractivo de denunciar, especialmente de ser el primer denunciante, frente a la opción alternativa de continuar con el cártel.
In other words, they increase the attractiveness of whistle-blowing, especially of being the first whistle-blower, as compared with continuing the cartel.
La ética y el contador profesional: denunciar, conflictos de intereses, dilemas éticos y su resolución
Ethics and the individual professional accountant: whistle blowing, conflicts of interest, ethical dilemmas and their resolution
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
In addition, they encourage the public to blow the whistle on any company that still continues to breach the competition laws.
Se necesitan mecanismos claros para que los agentes puedan denunciar la utilización indebida, intencionadamente o no, o la falta de ética en la investigación científica; dichos agentes deben confiar en que esos sistemas funcionan y en que los denunciantes no serán objeto de represalias.
Clear mechanisms are required for reporting deliberate or inadvertent misuse or misconduct in scientific research; people must have confidence that such systems work and that whistle-blowing will be without retribution.
Hasta los funcionarios, incluidos los diplomáticos, viven a diario con aprensión, ya que se les alienta a "denunciar" a los colegas.
Even officials, including diplomats, live daily with apprehension, since they are encouraged to "whistle-blow" on colleagues.
Las personas que creyeran haber recibido un trato injusto por denunciar una irregularidad podían recurrir a un tribunal laboral, y todo despido por esa razón se consideraba automáticamente injusto.
Individuals who believed they had been unfairly treated as a result of whistle-blowing could complain to an employment tribunal, and dismissal for that reason was regarded as automatically unfair.
Denunciará a los tres últimos. —Incluido yo.
So she'd blow the whistle on the last three.” “Including me,”
Lo mejor que podemos hacer es denunciar la operación de King.
The best we can do is blow the whistle on King’s operation.”
Si va usted con el soplo a Jeff, los denunciaré a los dos, ¿me entiende?
"Go and blow to Jeff, and I'll squeak on you both—you understand that?
–Entonces no me deja otra alternativa que denunciar el uso clandestino de fondos gubernamentales.
Then you leave me no choice but to blow the whistle on your clandestine uses of government funds.
y si los denunciara usted, este pueblo me liberaría de sus garras y yo quedaría perfectamente;
and if you was to blow on them this town would get me out of their claws, and I'd be all right;
Y yo, manteniendo a Emil en la penumbra hasta ahora, para que no nos denunciara frente a Bellamy.
And me to keep Emil in the dark until now, so he wouldn’t blow his lines when he met Bellamy.
Si no la encontramos para entonces, vamos a denunciar a Poitras y buscaré a April en otra parte.
I said. "If she doesn't show up by then we'll blow the whistle on Poitras and I'll look elsewhere for April."
El médico, por supuesto, sospechaba para quién eran los medicamentos, pero, como en otros casos, le entregó las cosas refunfuñando pero sin denunciar a nadie.
Naturally, the doctor could guess who the medicine was for, but he just gave it to her and grumbled, as he had on other occasions as well, and didn’t blow anyone’s cover.
Con el paso de los días, sentí que denunciar a mi abuelo se hacía cada vez más difícil. Al mismo tiempo, se iba precisando el temor difícil de expresar que me inspiraba.
With the passage of days it was all the more difficult to blow the whistle on Granddad, and at the same time I realized that he stirred in me an indefinable phobia.
Luke se moría por denunciar a la señora Sigsby y a sus esbirros, pero se dijo que lo mejor, y más seguro, que podía hacer en esos momentos era alejarse todo lo posible del Instituto.
Luke was dying to blow the whistle on Mrs. Sigsby and her minions, but he thought the best, safest thing he could do right now was get as far away from the Institute as fast as he could.
verbo
Este fue el caso de Cecilia María Silva Godoy, residente en Temuco, quien acudió a la comisaría de carabineros Las Quilas el 6 de noviembre de 1994 para denunciar la existencia de un expendio de bebidas alcohólicas clandestino próximo a su domicilio que le ocasionaba molestias.
Such was the case of Cecilia Maria Silva Codoy, a resident of Temuco, who called at the Las Quilas Carabineros station on 6 November 1994 to complain at the nuisance caused by a clandestine alcoholic beverage shop near her home.
Quiero decir, Jack Colby renunció a su carrera porque al denunciar a los Nocheros del viernes se convirtió en un paria.
I mean, Jack Colby resigned his career because shopping the Friday Nighters turned him into some kind of pariah.
Personalmente, me alegro de que alguien denunciara a Leclair.
Personally, I'm glad someone shopped that frog Leclair.
Los tipos que robaron la joyería están dispuestos a denunciar al del arma.
The lads who did the jeweller's shop, they're willing to give up the gunman.
Ten cuidado o te denunciaré a los Alemanes.
Watch out or I'll shop you to the Germans.
Quiero denunciar que dos hombres trataron de robar mi florerla.
I want to, uh, report that two men tried to rob my flower shop.
Estuve leyendo esto, sobre la pelea entre tú y Sinead O'Connor. Dijo que te iba a denunciar por heroinómano...
I've been reading all this stuff about you this very public row between you and Sinead O'Connor she said she was going to shop you for heroin... isn't that so?
Borsellino había llamado a la comisaría para denunciar el robo a las ocho de la mañana, hora de apertura al público.
Borsellino called the police to report the burglary at eight o’clock in the morning, when the shop opened its doors to the public.
Mi padre ha tenido que ir esta mañana a la comisaría, para denunciar al dueño de un perro que molesta al rebaño, y allí le han explicado que no tenían la menor idea de quién podía ser el ladrón ni de lo que buscaba en la tienda de antigüedades.
‘My father had to see the police this morning about a dog that’s worrying our sheep — and the policeman told him they hadn’t the foggiest idea who the thief was — or why the man wanted to steal anything from the antique shop.
Cuando los falangistas lo detuvieron, estuvo en la cárcel el tiempo necesario para pactar su libertad a cambio de denunciar a todos los rojos que conocía y a alguno que se inventó. Después esperó a que se hiciera de noche, fue a su tienda, [294] cogió las joyas, la plata, los relojes que había aceptado a cambio de comida y medicinas, todo menos el dinero, que ya no valía nada, no subió a su casa ni para despedirse, se largó, y nadie volvió a saber nada más de él.
When the Falangists arrested him, he bought his freedom by giving them the names of every communist he knew, and a few that he made up. The day he was released, he went back to his shop and waited for it to get dark. This was where he had stashed the jewellery, the silver, the watches he had accepted as payment for food and medicine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test