Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Permítaseme comenzar dejando en claro la posición de los Estados Unidos.
Let me start by being clear about where the United States stands.
Unamos nuestras fuerzas para superar juntos estos retos, dejando de lado nuestras nimias diferencias.
Let us join forces to ensure that we rise to these challenges together, setting aside our petty differences.
Si un administrador de elecciones tiene que responder diariamente a las preguntas que le plantea la prensa, actúa de un modo pasivo, dejando que la prensa fije el programa público.
If an election administrator is required to field questions from the press on a daily basis, he or she is acting in a passive mode — letting the press set the public agenda.
Dejando de lado los regímenes especiales, para adoptar esas contramedidas no se requiere haber agotado previamente los recursos judiciales, ni siquiera autorización judicial previa.
Special regimes apart, such countermeasures do not require the prior exhaustion of judicial remedies, let alone prior judicial authorization.
Por otra parte, tal vez estemos dejando que esas grandes oportunidades se pierdan.
On the other hand, we may be letting these great opportunities slip away.
221. El 29 de julio de 1991 esta persona se suicidó en su celda, atando a la ventana sus ropas, que se envolvió alrededor del cuello, y dejando que su cuerpo se desplomara.
220. On 29 July 1991, he committed suicide in his cell by tying his clothes to the window, placing his neck inside them and letting his body drop.
No podemos seguir dejando que el VIH y el SIDA nos dividan.
We cannot continue to let HIV and AIDS divide us.
Permítaseme concluir dejando constancia de la frustración de Gambia por el estancamiento de las reformas de las Naciones Unidas.
Let me conclude by putting on record the Gambia's frustration with the stalled reform of the United Nations.
Lamentablemente, la respuesta de Turquía indicó que sigue dejando que el miedo a la historia limite su libertad para actuar.
Unfortunately, Turkey's response indicated that it continues to let the fear of history limit its freedom to act.
Todos estos elementos han contribuido directamente a la doctrina de "ganar la guerra dejando que el enemigo ataque primero" arraigada en la milenaria teoría militar china.
All these have directly contributed to the doctrine of "winning the war by letting the enemy launch the first strike" in China's ancient military theory.
Se venga dejando que se vaya. —¿Dejando que se vaya?
You retaliate by letting her go.' 'Letting her go?
Finalmente, el grupo se fue, dejando a la familia conmocionada y atemorizada.
The group finally left the premises, leaving the family in a state of shock and fear.
a) el fallecimiento del sostén de la familia dejando viuda y huérfanos;
(a) The death of the family provider, leaving a widowed wife and orphaned children;
Muchos habían abandonado precipitadamente sus hogares, dejando bienes y pertenencias.
Many had left their homes in haste, leaving behind property and possessions.
En la práctica, los resultados siguen dejando mucho que desear.
In practice, the results still leave a lot to be desired.
● La conversión sistemática de las escuelas al sistema de jornada completa, dejando más tiempo para los juegos.
to leave more time for play; and
Sin embargo, sus pronunciamientos siguen dejando margen para la interpretación.
However, its pronouncements still leave room for interpretation.
No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización.
We cannot continue to leave entire populations on the margins of globalization.
Se han separado dejando que todas estas cuestiones quedaran en la imprecisión más absoluta. ...
They have separated, leaving utter vagueness for all these questions. ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test