Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
verbo
En opinión de los Inspectores la respuesta del Departamento no debería ser en modo alguno condicional, habida cuenta de la importancia fundamental de esa recomendación.
In the Inspectors' view, owing to the paramount importance of this recommendation, the Department's response should not be conditional.
La autorización especial debería limitarse estrictamente al personal de los Tribunales en vista del carácter singular de su mandato.
The special authorization should be strictly limited to staff of the Tribunals owing to the unique nature of their mandate.
La Secretaría debería publicar una reseña de las sumas que se adeudan por cada una de las operaciones.
The Secretariat should publish a breakdown of amounts owed for each of the operations.
La Secretaría debería seguir esforzándose en recaudar las cuotas pendientes de algunos Estados.
The Secretariat should continue its efforts to recover the outstanding contributions owed by certain States.
La financiación de las actividades comerciales propiamente dicha no debería estar comprendida en el alcance del tratado debido a las dificultades prácticas.
Owing to practical difficulties, the financing of trade activities itself should not be subject to the treaty's scope.
El Comité debería defender su labor de los últimos 20 años dejando sin valor ese argumento.
The Committee surely owed it to its own work over the past 20 years to refute that impression.
El sistema, por su diseño, no es útil fuera de Camboya, por lo que debería donarse al Gobierno de Camboya.
Owing to its design, the system is not useful outside Cambodia and should therefore be donated to the Government of Cambodia.
Así pues, con arreglo al contrato de transporte, el Iraq debería a BOTAS 65.700.000 dólares.
Therefore, under the transport contract, Iraq would owe BOTAS USD 65,700,000.
Pero, debido a la amplitud del tema, continuaron existiendo diferencias sobre el enfoque que se debería adoptar.
But owing to the breadth of this subject, there were still differences on the approach that should be adopted.
Le debería demasiado. Stella. ¿Me estás escuchando?
I’d owe her too much. Stella? Are you listening?
verbo
La liberalización del comercio debería entrañar la creación de empleo.
Trade liberalization should entail job creation.
Por lo tanto, la creación de empleo juvenil debería ser una de las prioridades fundamentales.
Job creation for the youth should, therefore, be given high priority.
Eso debería crear oportunidades de empleo y aumentar los ingresos.
That should provide job opportunities and increase incomes.
La creación de empleo y la provisión de servicios básicos debería ser un objetivo decisivo.
Job creation and delivery of basic services should be a key aim.
Se debería destacar la necesidad de revaluar los criterios sobre remuneraciones.
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined.
La aplicación del Pacto Mundial para el Empleo debería ser una prioridad.
Implementation of the Global Jobs Pact should be a priority.
El comercio debería propiciar el desarrollo y hacer posible la creación de empleo;
Trade should be pro-development and enable job creation;
–¿Por qué no debería tener un trabajo? La gente tiene trabajos.
‘Why shouldn’t I have a job? People have jobs.
verbo
Está claro qué es lo que se debería hacer en principio.
It is clear what is supposed to happen in theory.
Este mecanismo no debería entrañar demoras, dado que se pide a la autoridad nominadora que intervenga en el proceso de nombramiento.
That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process.
El hecho de que eludan la ley precisamente quienes debería hacerla respetar tiene tendencia a convertirse en norma.
The evasion of the law by those supposed to uphold it is becoming routine.
2. Por esa y otras razones, el presente documento debería aportar materia de reflexión.
2. For these and a number of other reasons this paper is supposed to serve as a point for reflection.
Esa información debería comunicarse en un lenguaje que pueda suponerse lógicamente que el detenido puede entender.
The information should be given in a language the detainee can reasonably be supposed to understand.
Ello termina debilitando la actuación judicial y fiscal, que debería constituir la garantía de las garantías.
In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees.
El comité debería reunirse una vez al trimestre, pero hasta la fecha lo ha hecho de forma irregular.
The Committee is supposed to meet quarterly but so far it has been irregularly.
* Si lo que se debería hacer al respecto se hace efectivamente en la práctica.
To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice.
No deberías estar donde no deberías estar.
You're not supposed to be where you're not supposed to be.
Yo no debería estar aquí: debería estar en casa.
I’m not supposed to be here. I’m supposed to be home.
Se supone que yo no debería estar aquí, debería estar con Wren.
I’m not supposed to be out here. I’m supposed to be with Wren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test