Traduzione per "dado vuelta" a inglese
Esempi di traduzione.
- La rueda ha dado vuelta
Now the wheel has turned around
¿ Y si me hubiese dado vuelta cuando lo dijiste?
What if I had turned around when you said that?
Recuerdo haberme dado vuelta y mirar a Mic.
I remember one time... I turns around and looks at Mick.
Pudo haber dado vuelta en la tormenta, yo que sé.
So maybe he got turned around in the storm.
Mantente dado vuelta.
Stay turned around.
Tengo todo dado vuelta.
I got all turned around.
- Estoy totalmente dado vuelta.
- I'm all turned around.
# Que estoy completamente dado vuelta
(that I'm completely turned around)
Probablemente me hubiera dado vuelta e irme caminando.
I probably would have turned around and walked out.
Ahora la horrible niña se ha dado vuelta.
Now the horrible little girl has turned around.
¿Cuándo se había dado vuelta él en su banqueta de la linotipia?
When had he turned around on the stool in front of the Linotype?
Brandok y sus compañeros se habían dado vuelta, mirando hacia arriba.
Brandok and his companions had also turned around, looking up into the air.
Reacher se subió en el asiento del acompañante, a medias dado vuelta para poder ver a Shorty.
Reacher got in the passenger seat, half turned around to keep an eye on Shorty.
Richard se había dado vuelta en su asiento y le estaba recordando a Archie las cinco clases de biots de Nuevo Edén, cuando el García lo interrumpió.
Richard had turned around in his seat and was reminding Archie of the five kinds of biots in New Eden when the Garcia interrupted him.
– Es un lindo día -dice Wenceslao, mirándola inmóvil. – Sí -dice ella. Comienza a peinarse el cabello áspero y negro, sin una cana. Se ha dado vuelta para mirarse en el espejo.
“Nice day,” Wenceslao says, looking at her, motionless. “Yes,” she says. She turns around to look at herself in the mirror and comb her rough, black hair that does not have any traces of gray in it.
Patrick se había dado vuelta y estaba por decirles a los mellizos que podían reanudar el juego, cuando dos cohetes treparon hacia el cielo, estallando en brillantes bolas rojas de luz justo por debajo de la cúpula.
Patrick had turned around and was almost ready to tell the twins that they could resume playing, when a pair of rockets raced skyward, bursting into bright red balls of light just underneath the dome.
Y se había dado vuelta.
And he had turned away.
y este ya se había dado vuelta hacia él.
and Moody had turned towards him.
—Él se había dado vuelta y yo me le aproximé—.
He had turned and I had approached.
Ha dado vueltas los bloques de mármol.
The blocks of marble are turned.
Quilla había dado vuelta al folleto.
Quilla had closed the brochure and turned it over.
Estaba a medias dado vuelta de algo más adelante.
He was half turned away from something up ahead.
Van Helsing le había dado vuelta a la tortilla;
Van Helsing had turned the tables;
Era como si hubiera dado vuelta a una esquina para toparme con ella.
It was as if I had turned a corner and bumped into her.
Nina se había dado vuelta y se alejaba por el pasillo.
Nina had turned and started off down the corridor.
Se había dado vuelta para irse, pero ella lo había llamado. —Tieren.
He’d turned to go, but she’d called him back. “Tieren.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test