Traduzione per "cuyos títulos" a inglese
Cuyos títulos
Esempi di traduzione.
Entre los primeros pueden mencionarse la Convención de Derecho Internacional Privado de 1928, que incluye como anexo el denominado "Código Bustamante", cuyos títulos Quinto y Séptimo del Libro IV se refieren respectivamente a los exhortos o comisiones rogatorias y a la prueba; la Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero, de 1975, y la Convención Interamericana sobre Exhortos o Cartas Rogatorias, de 1975.
Among the former reference may be made to the 1928 Convention on Private International Law, which includes as an annex the socalled "Bustamante Code", whose Titles V and VII in Book IV relate to letters rogatory and evidence, the 1975 InterAmerican Convention on the Taking of Evidence Abroad and the 1975 InterAmerican Convention on Letters Rogatory.
PUBLICACIONES O DOCUMENTOS CUYOS TÍTULOS NO SE INDICABAN
Activities whose titles were not specified in document
4. Hace suyas las propuestas de la Junta de Auditores enunciadas en los párrafos 6 y 7 de su informe sobre la responsabilidad respecto de la aplicación de sus recomendaciones, con la salvedad de que los funcionarios cuyos títulos o cargos se han de indicar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del informe deben tener la categoría de director de programa o jefe de departamento, según proceda;
4. Endorses the proposals of the Board of Auditors enumerated in paragraphs 6 and 7 of its report concerning accountability for the implementation of its recommendations, with the provision that officers whose titles or positions are disclosed in accordance with paragraph 6 of the report should be at the level of programme manager or department head, as appropriate;
Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a su solicitud, información sobre las actividades modificadas cuyos títulos no se especificaban en el informe del Secretario General; esta información aparece en el anexo II infra del presente informe.
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on modified activities whose titles were not specified in the report of the Secretary-General; this information is contained in annex II to the present report.
20. Los proyectos cuyos títulos aparecen en negrita y cursiva fueron enumerados en el Plan anterior.
20. Projects whose titles appear in bold and in italics were listed in the previous Plan.
sobre la responsabilidad respecto de la aplicación de sus recomendaciones, con la salvedad de que los funcionarios cuyos títulos o cargos se han de indicar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del informe deben tener la categoría de director de programa o jefe de departamento, según proceda;
concerning accountability for the implementation of its recommendations, with the provision that officers whose titles or positions are disclosed in accordance with paragraph 6 of the report should be at the level of programme manager or department head, as appropriate;
Los proyectos cuyos títulos aparecen en negrita y minúsculas se incluyen en el Plan por primera vez.
Projects whose titles appear in bold and in small capital letters are included in the Plan for the first time.
Había también dos composiciones cuyos títulos tenían para mí un significado especial.
There were also two compositions whose titles had particular meaning for me, if only because of the meaning I knew they had possessed for Sophie and Nathan.
Libros con los bordes gastados, libros cuyos títulos se habían borrado de los lomos, perdidos en el tiempo.
Books wearing away at the edges. Books whose titles had disappeared from the spines, faded into time.
Hay otros libros del señor Jackson cuyos títulos no recuerdo pero de los cuales el autor dijo: «Son dinamita contra la tristeza».
There are other of Mr. Jackson’s books, whose titles escape memory, whereof he has said “They are a dynamite for sorrow.”
En un rincón, sobre una consola de dos tablas, revistas, cuyos títulos hicieron fruncir las cejas del comisario.
In a corner, on a small table with a shelf below it, lay some magazines whose titles made the superintendent raise his eyebrows.
Puede que la violencia de sus emociones naciera de sus recuerdos del señor de Sastago, cuyos títulos y castillos resultaron ser un bluf.
The violence of her emotion may have stemmed from her memories of Mr de Sastago, whose titles and castles turned out to be air.
Las paredes revestidas de cedro estaban cubiertas de estantes atestados de libros adquiridos con el schloss, cuyos títulos Ostermann jamás se había tomado el trabajo de examinar.
The walnut-paneled walls were covered with bookshelves filled with books that had been conveyed with the schloss, and whose titles Ostermann had never troubled himself to. examine.
Escogió aquellas cuyos títulos parecían históricos y, tras visionar apresuradamente unas cuantas, llegó a la conclusión de que Giskard le había traído libros para adolescentes.
He chose those whose titles sounded historical and, after viewing through several hastily, he decided that Giskard had brought him books for adolescents.
En la pared de delante había una estantería con montones de publicaciones diversas, en inglés y en alemán, cuyos títulos aludían a las metas y predicciones del nacional socialismo y del sueño pangermánico.
Against another wall stood a shelf piled high with various publications, in English and in German, whose titles alluded to the aims and predictions of National Socialism and the pan-German dream.
Cultivaba amistades en la universidad para poder tomar prestadas las obras de teoría revolucionaria que podía haber leído en el estudio de Joe, y cuyos títulos brillaban en vano en la sala de estar de Udi.
She cultivated friendships at the university so that she could borrow the standard works of revolutionary theory she could have taken advantage of in Joe’s study, and whose titles had shone at her in vain in Udi’s livingroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test