Traduzione per "cosa fría" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Una empresa puede ser una cosa fría
A company can be a cold thing
No digas una cosa fría.
Don't say such a cold thing.
"Y baja esa cosa fría también llamada noche."
"And comes the cold thing, also called night."
Esa cosa fría se mete en mis tripas y me dice una vez más que no me soltará.
The cold thing. it creeps into my gut and tells me one more time it won't let go.
Tres horas después, siento mi cabeza tres tallas más grande y esa cosa fría en el estómago.
Three hours later and my head is feeling several sizes too big. And that cold thing happens to my stomach.
Tomando tu calor, convirtiéndote en una cosa fría como ella.
Taking your warmth. Turning you into a cold thing like her.
La abrí, y entró en ella una cosa fría.
I opened my mouth and a cold thing went into it.
La cosa fría rozó otra parte de su pierna.
The cold thing touched another part of her leg.
La cosa fría, ahora caliente, salió misteriosamente de mi boca.
The cold thing, now warm, slid mysteriously backward out of my mouth.
La cosa fría que llevaba en la mano sonó una vez: un repiqueteo cristalino, como las campanas de una diminuta catedral de cristal.
The cold thing in his hand chimed once: a crystalline tinkling like the bells of a tiny glass cathedral.
Una vez que desapareció, pensé que la cosa fría debía de ser un termómetro... y yo debía de estar enfermo... en la cama... ¿en un hospital?
After the face went away, I decided that the cold thing must have been a thermometer…and that I must be sick…in bed…in a hospital?
Cuando Leora insistió en que, durante su experimento, aquella cosa fría que había silenciado la risa de Sondelius podría afectarle a él y él podría necesitarla a ella, Martin intentó tranquilizarla prometiendo que si había un lugar para ella en St. Swithin, mandaría a buscarla.
When Leora insisted that, during his experiment, the cold thing which had stilled the laughter of Sondelius might come to him and he might need her, he tried to satisfy her by promising that if there was a place for her in St. Swithin’s, he would send for her.
Había un solo pensamiento, la única forma definida en medio del caos, la única cosa fría en medio del fuego.
            There was one thought, the only shape in the chaos, the only cool thing in the fire.
¿Quieres que pida un poco más de este admirable sorbete, la única cosa fría de toda la creación, y que te cuente lo que averigüé? —Sí, por favor.
Will I call for another pot of this admirable sherbet, the only cool thing in creation, perhaps, and tell you what I learnt?' 'If you please.'
Volvió a chupar su pipa, mientras el fuego se apagaba, la oscuridad crecía y entonces, muy lentamente, casi tímidamente una oblicua Urania se levantó sobre las copas de los árboles, dándoles un brillo plateado, la única cosa fría en esa noche, junto con los recuerdos del invierno de Haelen.
He puffed again for a spell, during which the flames died back, the darkness crept near, and then very slowly, almost timidly, a crooked Urania rose above treetops which it tinted silver, the sole cool thing in the night except for his memories of winter Haelen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test