Esempi di traduzione.
verbo
Entonces sabes que puedes correr el primer kilómetro... luego puedes escaparte por un café, un sándwich de bacon y huevo o lo que sea. - Sí.
So you know the way you might run the first half-mile, then maybe nip off to a cafe for a bacon and egg sandwich or whatever.
Y entonces se pondrá uno, y empezará a correr, y empezará a sudar, y luego el veneno se filtrará por sus pezones y la matará.
And then she'll put one on, and she'll start running, and she'll start to sweat, and then the poison will seep through her nips and kill her.
Pueden correr, masajearse y ponerse piel nueva, pero sus entrañas siguen pudriéndose.
You can jump and peel and nip and tuck but your insides are still rotting away.
Tal vez después correré al Louvre, a pintar una pequeña petunia...
Maybe after I'll nip to the Louvre, paint a little petunia...
El ganso fue a todo correr tras él, exigente y atrevido, e intentó darle picotazos en los talones.
The goose came hurrying after him, demanding and impudent, nipping at his heels.
Por eso, cuando Collie le dio un ligero mordisco y echó a correr enseguida, se volvió y la siguió.
and when, in the moment of his indecision, Collie nipped him and scampered off, he turned and followed after.
Arya giró sobre los pies, y uno de los largos colmillos desgarró el cuero de su chaleco cuando echó a correr.
Arya whirled, felt leather catch and tear as a huge fang nipped at her jerkin, and then she was running.
Decidieron dejar a su amigo a su suerte y echaron a correr como alma que lleva el diablo, precisamente.
Evidently deciding to leave their “friend” to his fate, they turned and fled as if the hounds of hell were nipping at their heels.
Ted erizó los pelos del cuello y cargó contra la fiera, mordiendo al toro y obligándolo a correr al menos medio kilómetro.
Ted raised his hackles and charged, nipping the bull and driving it into a run for at least a quarter of a mile.
Si se marchaban al cabo de una hora tal vez pudiesen correr al zoológico para que no tuviese que mentir sobre el lugar en el que habían estado.
If they left in the next hour they could possibly nip into the zoo so that she wouldn’t have to lie about where they’d been.
Cuando nadie miraba, logré rodear los edificios de Minerva y eché a correr por una calle tortuosa que discurría frente al templo de Serapis.
When no one was looking, I managed to scoot round the Minerva buildings, nipping up a crooked street in front of the Temple of Serapis.
El perro había aullado, había lanzado una dentellada en el aire y se había zambullido en el cantero, alertándoles de que algo sucedería, y Sammy había echado a correr hacia el callejón.
The dog had yelped and nipped the air and plunged for the shrubbery, alerting them that something was happening, which had spooked Sammy into sprinting for the alley.
Eso le daba a Frances casi quince minutos para correr por el pasillo para ir a buscar las fotografías del Hospital General de Australia que el comandante Highfield había pedido que le mostrase.
That gave Frances almost fifteen minutes to nip along the passageway and pick up the photographs of the Australian General Hospital that Captain Highfield had asked to view.
verbo
Así que déjalo correr.
So you just run along.
Empieza a correr siguiendo el arroyo.
She starts to run along the water.
Podía correr por el borde hasta la caseta.
He could run along the shore to the boathouse.
sólo dejarme correr a su lado».
Jordache, just let me run along with you.
Sigue tu camino y procura no correr tanto.
Just you run along now and slow it down a bit.
Bill comenzó a correr por el camino de vuelta al coche.
Bill began to run along the road, back to the car.
verbo
a) Correr por una causa - "Correr por las tierras secas"
a) Running for a cause - "Running for the Drylands"
En otras palabras, tenemos que correr un maratón a una velocidad de sprint.
In other words, we need to run a marathon at the pace of a sprint.
Después de dejarlo ciego, le obligaron a correr y lo mataron de un disparo.
Once blinded, he was forced to run and then shot dead.
De aquí las perspectivas de correr el riesgo de que se perpetúen las insuficiencias actuales.
Hence the prospect of running the risk of perpetuating the present shortcomings.
Todos empezaron a correr y algunas personas fueron asesinados mientras huían.
People started to run and several were killed in their flight.
No podemos correr el riesgo de que se nos asocie con la fuerza, la beligerancia y la coerción.
We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion.
[La pena comenzará a correr a partir del día en que se haya dictado.
[The sentence shall begin to run from the day it is pronounced.
Entonces ellos comenzaron a correr detrás de mi.
Then they started to run behind me.
Caminé cerca de algunas casas y comencé a correr.
I walked near houses and started to run.
Cuando echaron a correr, parece que uno de los policías hizo fuego.
When they started running, one of the police officers reportedly opened fire.
Cuando digo correr, que correr!
When I say run, we run!
¿Correr con o correr de?
Run with or run from?
Correr, correr, pasar, batear.
Run, run, pass, punt.
Correr, lo que se dice correr, no.
Not "run" run... No.
# Así que debo correr, correr, correr #
♪ That I should run, run, run
Nada para hacer sólo correr, correr, correr
Nothing left to do but run, run, run
Ahí va : correr, correr, correr, hora y hora .
There she goes: run, run, run, hours and hours.
¡Le encanta correr y correr y correr!
He loves to run and run and run.
Voy a correr y correr y correr un poco más.
I'm gonna run and run and run some more.
Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr.
How's that for a good one, I gotta run, gotta run, gotta run."
Solo pude correr, y correr, y correr, y…
All I could do was run and run and run and—
– Empezó a canturrear en voz baja-: Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr, correr, correr… –¿Quién está ahí?
He begins to softly sing. "Gotta run, gotta run, gotta run-run-run…" "Who's there?"
Tengo que correr, correr.
I've gotta run, gotta run.
Correr. Correr deprisa. ¡Correr hasta que llegara el agotamiento!
Run. Run fast. Run until exhaustion came!
Sólo correr, correr, correr, ésa era la mejor idea.
Just run, run, run, that was the best idea.
Pugna por correr, se muere por correr.
He’s fighting to run, dying to run.
Correr, chico. Correr como el viento.
Run, boy. Run like the river.
verbo
Por eso es contraproducente obstruir tales corrientes migratorias, pues empobrecería a las poblaciones, las haría correr más peligro y agravaría la degradación ambiental en las zonas de origen.
It was thus counterproductive to obstruct such migration flows, as that would impoverish populations, put them at enhanced risk and worsen environmental degradation in source areas.
Debido a ciertas características geológicas, las aguas subterráneas pueden, ocasionalmente, correr en dirección diferente, o tener una salida diferente de las aguas superficiales en la misma área.
As a result of certain geological characteristics, groundwater may, in certain circumstances, flow in a different direction, or have a different outlet, to surface water in the same area.
El 24 de octubre de 2002 las aguas del mencionado río empezaron a correr, en pequeñas cantidades, hacia el territorio de la República Islámica del Irán, pero se obstruyeron nuevamente 15 días más tarde.
The water started to flow, in a small quantity, into the territory of the Islamic Republic of Iran in the said river on 24 October 2002, but halted, once again, 15 days later.
Los costos asociados a hacer frente a las mayores corrientes migratorias derivadas de los efectos del cambio climático no deben correr a cargo de países que han contribuido en poca medida a dicho cambio climático.
The costs of responding to the increased migration flows from the impacts of climate change should not be borne by countries that have contributed little to climate change.
20) El Comité, si bien celebra la generosa acogida de refugiados por el Estado parte y es consciente de los enormes problemas que este debe afrontar debido a los flujos migratorios mixtos, expresa su preocupación por el hecho de que el marco legislativo en vigor no tenga suficientemente en cuenta los derechos de los refugiados y porque los solicitantes puedan correr el riesgo de devolución debido a la excesiva duración de los procedimientos de asilo.
(20) The Committee, while welcoming the State party's generous admission of refugees and conscious of the enormous challenges the State party has been facing in terms of mixed migration flows, is concerned that the existing legislative framework insufficiently addresses the rights of refugees and that the excessive length of asylum procedures may put asylum seekers at risk of refoulement.
El Wadi Al Batin es un sistema de transporte y captación de aguas de importancia para la región, y el material geológico del Wadi es por lo general más poroso que en otras zonas. (Véase AlSulaimi, J. Khalaf, F. J. y Mukhopadhyay, A., "Geomorphological analysis of paleo drainage systems and environmental implications in the desert of Kuwait", Environmental Geology 29, enero de 1997; y El-Baz, F. y Al-Sarawi, M. Z., "Kuwait as an alluvial fan of a paleo-river", Geomorphologie Neue Folge, abril de 1996.) En consecuencia, aumenta la posibilidad de que los contaminantes sean transportados a través del Wadi Al Batin y es más probable que haya consecuencias ambientales negativas al correr el agua en el Wadi.
Wadi Al Batin is a regionally important water collection and transport system, and the geological materials in the Wadi are generally more porous than those in the other areas. (see Al-Sulaimi, J, Khalaf, F.J, and Mukhopadhyay, A., "Geomorphological analysis of paleo drainage systems and environmental implications in the desert of Kuwait", Environmental Geology 29, January 1997; and El-Baz, F. and Al-Sarawi, M. Z.,"Kuwait as an alluvial fan of a paleo-river", Geomorphologie Neue Folge, April 1996.) As a result, there is increased possibility of contaminants being transported through Wadi Al Batin and a greater likelihood of adverse environmental consequences created as water flows through the Wadi.
Sin desearlo, la producción de estos albergues podría desviar recursos de la reconstrucción de viviendas y barrios permanentes, en un contexto de atención y corrientes de asistencia menores con el correr del tiempo.
The production of these shelters might unintentionally divert resources from the reconstruction of permanent housing and neighbourhoods, in a context of diminishing attention and aid flows over time.
El 27 de diciembre de 2000 las aguas empezaron a correr, en pequeñas cantidades, en el río Hirmand, hacia el territorio de la República Islámica del Irán.
On 27 December 2000 water began to flow, in a small quantity, in the said river towards the territory of the Islamic Republic of Iran.
¡Dejen correr la saliva!
Let the saliva flow!
Correrá su sangre.
His blood will flow.
Solía correr muy bien.
It used to flow.
Hagamos correr la sangre.
Let's get the blood flowing.
La sangre debe correr, debe correr.
Blood must flow. Blood must flow.
Deja correr la sangre...
Let the blood flow...
Dejad correr esas lágrimas.
Let the tears flow.
La sangre correra.
BLOOD WILL FLOW.
# - # La dejo correr #
# - # I let it flow #
- ¡Verás correr la sangre!
- You'll see some blood flow.
empezaron a correr copiosamente.
they began to flow copiously.
–¡Ahora correrá la sangre!
“Blood will flow now!”
Y la droga correrá de nuevo.
And the dope will flow again.
De otro modo, correrá la sangre.
Elsewise blood must flow.
Algo doloroso parecía correr en ellas.
Something painful seemed to flow in it.
para correr hasta los cañizales del Serech,
down into Serech’s reeds to flow,
¡Haremos correr su sangre!
Her red blood will flow!
¡De una manera o de otra, algo tiene que correr!
One way or another something had to flow!
Sus lágrimas cesaron de correr.
Her tears had ceased to flow.
verbo
¿Y para qué correr?
Then what's the hurry?
-No puedes correr.
/You can't just hurry up.
¿Por qué correr?
What's your hurry?
No debimos correr.
We needn't have hurried.
Bien, debemos correr.
Hurry. We must flee.
Bien, tenemos que correr.
*** We've to hurry.
No hacia falta correr.
No need to hurry.
Y sin correr.
And hurry, eh?
Ha tenido que comer a todo correr.
Had to eat in a hurry.
No tenía motivo para correr.
He had no reason to hurry.
No tenía por qué correr tanto.
She didn’t have to hurry so fast.
Martha echó a correr.
Martha hurried forward.
Dominó el impulso de correr.
He subdued the urge to hurry.
A todo correr, fueron a reunirse con Jack.
They hurried off to meet Jack.
No, no tenía ganas de correr.
No, she didn’t feel at all like hurrying.
verbo
57. Para señalar los riesgos que pueden correr el individuo y la sociedad, el Gobierno Federal inició una amplia campaña de información y educación que tiene por finalidad sensibilizar a la población y suscitar un debate crítico sobre las propuestas de las sectas y de los llamados grupos sectarios.
57. To draw attention to the potential dangers, both for the individual and for society, the Federal Government has launched a large—scale information and education campaign designed to increase public awareness and stimulate a critical discussion on what the sects and sectarian groups have to offer.
Observamos con alarma la explotación violenta a que son sometidas las mujeres por los grupos organizados de delincuentes de carácter transnacional que, sin apenas correr riesgos, obtienen enormes beneficios de esas actividades delictivas.
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime.
84. Por lo que respecta al proyecto de directriz 2.6.13, se señaló que el plazo de 12 meses empezaba a correr a partir de la fecha en que un Estado o una organización internacional había recibido la notificación de la reserva; por tanto, había que distinguir claramente esta fecha de la fecha en que se hacía la comunicación de la reserva al depositario.
84. With regard to draft guideline 2.6.13, it was pointed out that the 12-month period ran from the date on which a State or international organization received notification of the reservation; it was therefore necessary to draw a clear distinction between that date and the date on which the reservation was communicated to the depositary.
Observa que el autor cumplió su obligación militar sin mayores problemas y estima que no ha demostrado que sus actividades posteriores en los Países Bajos podrían llamar la atención de las autoridades de Turquía hasta el extremo de correr peligro de ser torturado si fuera expulsado a Turquía.
It notes that he fulfilled his military obligation without any appreciable problems and finds that he has not demonstrated that his later activities in the Netherlands could draw the attention of the Turkish authorities to the extent that he would risk being tortured were he removed to Turkey.
Al referirse a los documentos de trabajo y la orientación normativa que el Comité había elaborado en sus reuniones anteriores a partir de lo que había ido aprendiendo, alentó a los participantes a que continuaran ese proceso que dio en llamar "aprendizaje a través de la práctica" en el examen que harían de los productos químicos propuestos en el correr de la semana.
Drawing attention to the working papers and policy guidance developed by the Committee over its past meetings based on the lessons learned, he encouraged participants to continue that process of, as he termed it, "learning by doing" as they worked through the candidate chemicals over the coming week.
7. El Sr. GIORGI (Uruguay) indica que se han puesto en marcha diversos proyectos con el objetivo de favorecer la participación de los niños, entre ellos el proyecto <<Casa Amiga>>, que recibe ayuda del UNICEF y cubre la capital y otras dos grandes ciudades, el Programa de participación de niños y adolescentes, al que se han asociado 1.000 niños y adolescentes, o incluso la Semana de los Derechos Humanos, en la que los menores han tenido la oportunidad de encontrarse con el Presidente y otros altos funcionarios y que culminó en ese día con la selección por los propios jóvenes de 50 proyectos cuya financiación correrá íntegramente a cargo del Estado.
Mr. Giorgi (Uruguay) indicated that various projects had been implemented to foster participation by children, including the "Casa Miga" project which received assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and covered the capital and two other cities, the Children and Adolescents Participation Programme in which 1,000 children and adolescents had been involved, and Human Rights Week, when minors had been able to meet the President and other high ranking officials which had hitherto resulted in the young people themselves drawing up 50 projects which would be fully funded by the State.
Un posible riesgo de esta opción sería que la sala especial utilizaría recursos del sistema de justicia penal en general, con lo que se podría correr el riesgo de la existencia de un sistema de justicia "de dos niveles" si la imparcialidad y eficiencia en la sala especial superan los de los demás tribunales penales.
71. A possible risk may be that the special chamber would draw resources from the criminal justice system more broadly, and may lead to a risk of "two-tier justice" if the standards of fairness and efficiency in the special chamber exceed those of other criminal courts.
67. Trinidad y Tabago está en proceso de formular una estrategia de deuda a mediano plazo, la que, teniendo en cuenta las proyecciones del crecimiento, la inflación y los tipos de interés futuros y la creciente inestabilidad del sistema financiera mundial, garantizará que el país pueda cumplir sus necesidades financieras y sus obligaciones de pago al menor costo posible sin correr un riesgo financiero innecesario o distorsionar los mercados de capital.
67. Trinidad and Tobago was drawing up a medium-term debt strategy, which, taking into consideration projections for future growth, inflation and interest rates and the increasing volatility of the global financial system, would ensure that the country could meet its financing needs and payment obligations at the lowest possible cost without taking unnecessary financial risk or distorting capital markets.
El Secretario General también desea señalar a la atención de los Estados Miembros que el costo de la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V, la Undécima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II y la Reunión de las Altas Partes Contratantes de la Convención correrá a cuenta de los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en las tres reuniones, de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, debidamente ajustada.
The Secretary-General also wishes to draw the attention of Member States to the fact that the cost of the Third Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol V, the Eleventh Annual Conference of the High Contracting Parties to Protocol II and the Meeting of High Contracting Parties to the Convention would be borne by the States parties and States not parties to the Convention that participate in the three meetings, in accordance with the United Nations scale of assessment, adjusted appropriately.
Correré la cortina.
Let me the curtains draw.
Voy a correr las cortinas.
I'm going to draw the curtains now.
Correré las cortinas, ¿vale?
I'll draw the curtains, shall I?
¿Le importaría correr las piernas?
Do you mind drawing your legs in?
¿Debo correr las cortinas?
Shall I draw the blind, ma'am?
Quería correr las cortinas.
I wanted to draw the curtains.
La próxima vez correrá sangre.
Next time, I draw blood.
¿Vas a correr las cortinas?
Will you draw the curtains?
Podía correr la cortina.
She could draw the curtain.
Y correr las cortinas de nada sirve.
Drawing the curtains doesn’t really help.
Correré las cortinas. —No —dijo él—.
shall I draw the curtains?" "No," he said.
Volvió a la ventana para correr la cortina;
She returned to the window to draw the curtains...
Rummel ni siquiera se acuerda de correr las cortinas.
Rummel seldom remembers to draw his curtains.
Por favor, Stephen, ¿me ayudas a correr la cortina?
Stephen, will you help me draw the curtain?
Llegó al establo y se apresuró a correr los cerrojos.
He reached the barn and raced to draw the bolts.
Cerramos las ventanas sin preocuparnos de correr las cortinas.
We didn’t draw the curtains, just closed the windows.
verbo
La iniciativa pretende dotar a los jóvenes de conocimientos sobre la empresa y los negocios para que puedan iniciar su propio negocio en lugar de correr tras de uno de los escasos empleos disponibles en el mercado de trabajo.
The initiative aims at providing entrepreneurship and business skills to youth to enable them to start their own business as an alternative to chasing one of the few jobs available on the labour market.
Según la organización benéfica Widows for Peace through Democracy, las viudas rurales en África y el Sur de Asia suelen correr el riesgo de ser "desalojadas" de sus casas al morir sus maridos, forzadas a ejercer la prostitución y expulsadas de sus aldeas, o coaccionadas para recurrir a estrategias de supervivencia de alto riesgo en las ciudades.
According to the charity Widows for Peace through Democracy, rural widows in Africa and South Asia are often at risk of being "chased off" from their homesteads on the death of their husbands, forced into prostitution and evicted from their villages or coerced into high-risk survival strategies in the towns.
Ya empezaste a correr colegialas.
Are you chasing schoolgirls yet?
Lo haré correr hacia ti.
I'll chase it to you.
¿No correr al camión?
Not chase the mail truck?
Los hicimos correr, hijo.
We chased him out, son.
No correr detrás de los negocios.
Never chase after deals.
Prefiero correr yo tras él.
I'd rather chase after him.
Correr detrás de las chicas.
Chasing after chicks.
¿Correr tras de ellos?
Chase after them?
¡Deberías correr tras ellos!
Dad, you should be chasing them!
¡los hicimos correr!
We chased them off the wall.
No tenía que correr tras ella.
I did not have to chase her.
No tiene sentido correr detrás de ella.
No sense in chasing after her.
Paul echó a correr tras él.
Paul was chasing after him.
Jefe, me has hecho correr mucho.
Chief you hev led me a hard chase.
Estoy chorreando sudor de correr detrás de vosotros.
I’ve gotten sweaty chasing after you.”
verbo
Las Naciones Unidas son una institución vital que realiza una gran labor humanitaria, pero que debe fortalecer su capacidad de abordar con eficacia los problemas que hoy enfrentamos o correr el riesgo de caer en la irrelevancia.
The United Nations is a vital institution that does great humanitarian work, but it must strengthen its capacity to deal effectively with the problems we now face or risk sliding into irrelevance.
Sin duda, algunos consideraban que habría sido más políticamente correcto salir de la crisis por otros medios, pero Argelia no podía seguir siendo rehén de los radicales ni correr el riesgo de caer en un caos generalizado.
Others would no doubt have found it more politically correct to overcome the crisis through other means, but Algeria could not remain a hostage to radicals or risk sliding into generalized chaos.
Pudimos haberte dejado correr antes.
We might have let you slide before.
Y permítanme correr este hasta aquí.
And let's slide this over to there.
La última vez, lo dejé correr.
Last time, I let it slide.
No voy a dejar las cosas correr.
I'm not gonna let that slide.
Lo dejé correr.
I let it slide.
¿Entonces simplemente estamos dejando correr todo?
Are we just gonna let that slide?
¿Te puedes correr para allá, tigre?
Could you slide over there, tiger?
Yo lo dejaría correr
Let it slide.
Lo dejaré correr.
I'm gonna let tt slide.
De nuevo lo dejó correr.
Again he let it slide.
Hana deja correr el asunto.
Hana lets the matter slide.
—Pero usted no pensaba dejarlo correr.
But you weren't going to let it slide.
Vamos a dejarlo correr por ahora.
We’ll let that one slide for now.
Yo sentí las lágrimas correr por mis mejillas.
I felt tears slide down my cheeks.
Así que no dejó correr ningún insulto ni insinuación.
So she’d let no insult or innuendo slide.
Había problemas con eso, pero los dejé correr por el momento. Razon.
There were problems with that, but I let them slide for now. Razon.
El decano intentó correr el panel, pero éste se negó a moverse.
The Dean tried to slide the panel. It refused to budge.
No tiene más pensamiento que el de ocultar las cosas o dejarlas correr.
Her only idea is to hush things up or to let things slide.
verbo
Siéntase libre para correr con él de nuevo.
Feel free to scurry to him again.
- Bueno, incluso una rata lo hará correr.
- Well, even a rat will make him scurry.
De acuerdo, estoy lista para comenzar a correr.
All right. I'm ready to do the whole "scurry and roach" thing myself right now.
Tiene tendencia a cavar y treparse y correr de acá para allá.
He has a tendency to burrow and climb and generally scurry about.
Seguro que está deseando correr a la ciudad... y adaptarse.
I'm sure you are eager to scurry back to the city... and adapt.
La sorpresa de Washington los hizo correr como ratas.
General Washington's surprise sent them scurrying like rats.
O sea, ¿pueden volar jets, pero no pueden correr fuerte?
I mean, they can fly jet pods but they can't scurry?
Todos ellos echando a correr cuando oyeron las sirenas.
The whole pack of them -- they just scurried away when they heard the sirens.
Todos echaron a correr aterrorizados.
They scurried around in terror.
Echaron a correr formas oscuras.
There was a scurry of dark shapes.
Todos los vampiros del estado echan a correr hacia sus ataúdes.
All over the state vampires are scurrying for their coffins.
¡Eh! —lo llamó, y echó a correr tras él.
"Hey!" she called and scurried after him.
Sus dedos experimentaron el ansia de correr sobre el teclado.
Her fingers were eager to scurry over the keyboard.
Lars, un espíritu manso, echó a correr sin demora.
Lars, a meek soul, scurried off without demur.
Centeno se levantó y echó a correr hacia la puerta.
Rye scurried to her feet and ran out the door.
La gente que se apeaba echaba a correr bajo la lluvia.
The passengers who got out scurrying off through the rain.
A este tío lo conozco, y le gusta hacer correr a sus peones.
I know this guy—he loves to make the peons scurry.
verbo
Por la región ventosa ese rayo de luz correrá tan brillante que los pájaros cantarán y pensarán que no es de noche.
Would through the airy region stream so bright that the birds would sing and think it were not night.
Aquí estoy tratando de correr una película en Netflix.
I'm trying to stream a movie on Netflix in here.
Limpiando las lágrimas que empiezan a correr
Wiping the tears that start to stream
Le empezaron a correr lágrimas por las mejillas.
Tears streamed down her face.
Yo sentía el aire que hacían al correr.
I could feel the streaming wind.
Le empezaron a correr lágrimas por sus redondas mejillas—.
Tears streamed down his round cheeks.
Mejor, sí, que flotar y correr y titilar con fuegos blanquiazules.
Better, yes, to float and stream and tingle with blue-white fires.
Azuzaron a sus caballos para cabalgar al galope y echaron a correr por el valle.
Together they heeled their horses into a gallop, streaming across the plain.
El único sonido era el susurro que producía el arroyo al correr sobre la roca.
The only sound was the ripple of the stream over mountain rock.
Su voz parecía correr como un delicado arroyo sobre suaves rocas.
This was Thaumaturge Park, his voice like a gentle stream over smooth rocks.
Y echó a correr, abalanzándose entre los hombres que se dirigían hacia el fuerte en tropel.
Then he was off, charging forward amongst the men streaming towards the fort.
Él sintió las lágrimas de ella correr y mezclarse con las suyas, que intentaba disimular.
He felt her tears stream down and mix with his, which he was trying to conceal.
verbo
El Estado Parte sostiene que actualmente no existe persecución sistemática en el Zaire contra miembros de la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y que, por el contrario, un gran número de partidos de la oposición actúan sin correr el riesgo de exponerse a persecuciones.
The State party submits that at present there is no systematic persecution in Zaire of members of the Union pour la Démocratie et le Progrés Social (UDPS), and that, on the contrary, a great number of opposition parties act without being at risk of being exposed to persecution.
¡No tienes que correr, no está listo todavía!
Ain't no use in rushing. We ain't ready to pour it yet.
Las arenas del tiempo... ya han empezado a correr contra ti.
The sands of time... have already begun to pour against you.
Y al sentarme y ver correr la sangre de entre mis piernas...
And as I sat and watched the blood pour out from between my legs
Porque el agua correrá e inundará la ciudad.
Because the water will pour in and flood the city.
¿Para poder correr un maratón?
Pour pouvoir courir le marathon ?
Tengo que correr para no perderlos.
Je dois presque courir pour les suivre.
El sudor empezó a correr por mi espalda.
Sweat was pouring down my back.
Mis lágrimas habían comenzado a correr de la manera más tonta.
Stupidly, tears had started to pour down my face.
Poco a poco y sin interrupción un nuevo vigor empezaba a correr por mis miembros;
Slowly and steadily a new vigor poured into my limbs;
– ¿Hasta el punto de correr riesgos para salvar a uno de los nuestros?
- Au point de prendre des risques pour sauver l'un d'entre nous ?
Le costó un gran esfuerzo no echar a correr.
Il dut faire des efforts pour ne pas courir.
La sangre caliente le empezó a correr por la boca. —¡Vamos!
Warm blood poured down over his mouth. “Come on then!”
verbo
Quería decir correr.
It, it, it. I meant to say blow it.
- Voy a dejarlo correr.
I'm just gonna blow past that.
¡Me gusta correr! Nos vemos al otro lado, Zhu Li.
We're going to blow up.
¡Si esto explota, entonces toda la región correrá peligro!
If this thing blows, then this whole region is in danger!
Sintió que iba a correr sangre.
He felt the blow coming.
¿Vas a correr o a esconderte tras del Smook?
Say again? Are we racing or you just blowing smoke?
Te vas a correr pronto.
Blow you soon.
Así que decidió dejarlo correr y librarse de mí.
So she figured she would just give up on it and blow me off.
No deseaba... Un golpe en su muslo paralizó hasta el correr de sus lágrimas.
She didn’t want … A blow to her thigh stopped even the tears in their tracks.
No dejaba de correr mientras su corazón latía con furia.
On and on he ran, his heart ready to blow its way out of his chest.
El gesto era demasiado lento para ser un golpe, pero ella no iba a correr riesgos.
The gesture was too slow to be a blow, but she wasn't taking any chances.
verbo
Preparense para correr el canal de mesana!
Prepare to scuttle the mizzen-flume!
Edeard echó a correr por el lado de la barra y se agachó.
Edeard scuttled to the side of the bar and crouched down.
Algo echó a correr desde el camino y saltó a las rocas.
Something scuttled from the path and skittered up the rocks.
/ Un ratón echando a correr / en los vestigios de una 'revolución cultural' nocturna.
A mouse scuttled / in the debris of a night’s “cultural revolution.”
Les hemos estado viendo correr por la costa todo el día.
We’ve been watching them scuttle about the shore all day.
Había algo horriblemente familiar en su manera de correr, cojeando un poco.
There was something horribly familiar about their scuttling, hobble-legged gait.
Un transeúnte pasó cerca de él, con la cabeza baja, y apretó a correr.
A passer-by stepped around him, head down, and scuttled away.
No echando a correr, sino tan sólo para garantizar la seguridad de Adivina y de su cápsula.
Not scuttling, merely ensuring the safety of Guess and his capsule.
verbo
Ve a correr 20 vueltas.
Now go fetch me 20 laps.
¿Quieres correr un poco?
Hey, you wanna jog a few laps?
Sólo vayan a correr.
Just go do some laps.
Es hora de correr.
Time for laps.
A correr con el profe.
Now, go and take a lap.
Despliega estas vueltas de su circuito cerrado para correr maratones.
Unfold these laps from their tight circuit to make marathons.
Dieron media vuelta y echaron a correr por el túnel, con el agua lamiéndoles los talones.
They turned and ran deeper into the tunnel, with waves lapping at their heels.
Will empezó a correr por el perímetro del parque en el sentido de las agujas del reloj. Cada vuelta le llevaba unos pocos minutos.
Will started doing clockwise laps around the park’s perimeter, each lap taking only a couple of minutes.
Togo echó a correr hacia Barbara, que estaba sentada en el muro, y saltó a sus brazos.
Togo fled to Barbara, who was sitting on the wall, and jumped into her lap.
Cuando me puse a correr, valieron la pena las vueltas alrededor de la pista que Dimitri me había obligado a dar.
But that was behind us now, and as I ran, Dimitri’s push on laps and stamina paid off.
verbo
Esperé treinta segundos mirando la esfera de mi reloj, viendo correr el segundero.
I waited thirty seconds, staring at the face of my watch. Watching the hand go around.
Pero, en realidad, no era un maratoniano, porque, ¿a qué maratoniano se le habría ocurrido la idea de correr con los pies descalzos?». ¡Bikila!
but then he wasn’t a marathon man, what kind of a marathon man would go around barefoot? Bikila!
verbo
¿Tan grande era el apremio de correr a oprobio semejante?
Was the haste soe great to hie to such oprobry?
verbo
Luego empezó a correr la voz de que se casaba con Raffaella.
Then the rumour began to go round that he was marrying Raffaella.
Pero luego empezó a correr el rumor de que a causa del tiovivo empezaron a suceder cosas misteriosas tras las paredes del orfanato. —¿Cosas misteriosas?
The rumor soon spread that, because of that merry-go-round, magical things were happening behind the orphanage's walls." "Magical things?"
Ya ves, Tom, no hay presas suficientes tras las que correr en el Territorio de Caza central; así que no puede ser eso lo que ha hecho que Londres salga de su guarida.
You see, Tom, there isn't enough prey to go round in the central Hunting Ground - so it can't be that which has brought London out of hiding."
– No podemos correr ese riesgo -dijo Morley, y por entonces yo estaba indignado contra él porque siempre encontraba manera de olvidar cosas, liarlo todo, retrasarnos y hacer que el itinerario fuera un círculo vicioso en lugar de una excursión relativamente sencilla.
"Can't take a chance," said Morley and by that time I was pretty mad at him for finding more ways than he could figure to forget, foul up, disturb, delay, and make go round in circles this relatively simple hiking trip we'd undertaken.
verbo
Casi siempre, la gente optaba por seguir a lo suyo y dejarlo correr.
Most of the time, people decided to go about their business and let him be.
Apresuróse a través de los campos por los angostos senderos; estaba sola y no se veía a nadie en esos atajos, salvo allá, en la lejanía, la silueta de un hombre, con su traje azul de trabajo, encorvado sobre la tierra. Al ver esto, sus ojos se llenaron de lágrimas, como a menudo le sucedía ahora; recordaba a Wang Lung caminando por esos mismos senderos; recordaba que tanto amaba la tierra, que a veces se detenía, agarraba un puñado y la hacía correr por entre sus dedos; y nunca la arrendaba por más de un año, porque quería conservarla para sí, y ahora sus hijos la vendían.
She hastened through the fields upon the narrow foot paths and she was alone and there was no one to be seen in these byways except here and there in the distance the figure of a man in his blue cotton work garments bending over his land. Seeing these her eyes filled with tears as they often did now and too easily in these days, for she remembered how Wang Lung used to go about on these very paths and how he loved the earth so that he would stop sometimes and pick up a handful of it and turn it over in his fingers, and how he would never lease it longer than a year because he would keep it his own—and here were these sons of his selling it away from him!
verbo
Y delante de aquella negrura, Stark vio correr numerosas formas.
Stark saw a scudding of many shapes that ran fleetly before the edges of that blackness.
Al levantar la vista vi correr finas nubes delante de una luna amarilla, abotargada.
I looked up to see thin clouds, scudding across a bloated yellow moon.
«Disparar y correr» fue la desdeñosa descripción hecha por el general Norman Schwarzkopf de los supuestamente cobardes artilleros de los misiles Scud iraquíes, para quienes no hay en ese lugar recuerdo alguno.
“Shoot and scoot” was General Norman Schwarzkopf’s sneering description of the supposedly cowardly Iraqi Scud missile gunners—no reminder of that here.
Su cuerpo no se veía en el campo del microscopio, pero sin duda alguna el Balantidium coli lo distinguía perfectamente, pues dio media vuelta y se alejó a todo correr.
Her body was not visible in the field of the microscope to Mary Ann, but it was obviously far too visible to the Balantidium Coli which turned end over end and scudded away.
verbo
El Equipo Liebre... nosotros... retamos al Equipo Tortuga... ustedes... a correr la Carrera Natural y de Aventura.
Team Hare- us- challenge Team Tortoise-you- to the Nature Adventure race.
Hare echó a correr camino abajo.
Hare vaulted the fence and ran down the road.
A los primeros disparos han echado a correr como conejos.
They ran away like hares to the first ones shooting.
¿Acaso creéis que eché a correr como una liebre asustada?
Must you have it that I bolted like a frightened hare?
Si derriban a uno o a una pareja, los otros deben regresar a todo correr al campamento.
If one rider or a pair is brought down, the others hare back to camp.
Pinocho se fue; apenas entró en el bosque, empezó a correr como un corzo.
Pinocchio set out, and as soon as he found himself in the wood, he ran like a hare.
verbo
La competitividad en el mercado externo debe correr parejas de la expansión impulsada por la demanda interna y la transformación estructural de las economías.
Competitiveness in the external market must go hand-in-hand with domestic demand-led expansion as well as the structural transformation of economies.
En última instancia, se correrá un mayor riesgo de que algunas faltas queden sin castigarse, lo que perjudicará a la reputación de las Naciones Unidas.
Ultimately, there will be an increased risk that misdemeanours will go unpunished and the reputation of the United Nations will be damaged.
Ambos deben correr parejos para garantizar su complementariedad.
The two should go hand in hand to ensure complementarity.
Los niños desaparecidos podrían correr un mayor riesgo de manipulación psicológica con fines de explotación sexual.
Children who go missing may be at higher risk of being groomed for sexual exploitation.
7. El problema de la construcción de la paz en los países después de un conflicto debe correr parejas con el desarrollo humano.
7. The challenge of peace building in post-conflict countries must go hand in hand with human development.
La Comisión está firmemente convencida de que los aumentos de productividad deberían correr parejos con las mejoras de las condiciones de servicio.
The Commission strongly believed that productivity gains should go hand in hand with improvements in conditions of service.
El desarrollo tiene que estar centrado en el ser humano, por lo que la protección y promoción de los derechos humanos deben correr parejas con el proceso de desarrollo.
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development.
Esta debe correr pareja con un respeto escrupuloso de los derechos humanos y del derecho humanitario.
It must go hand in hand with scrupulous respect for human rights and humanitarian law.
Estos dos objetivos no sólo están relacionados entre sí, sino que deben correr parejas con la promoción y la protección de los derechos humanos.
These two objectives are not only intertwined, they must also go hand in hand with the promotion and protection of human rights.
En un mundo cada vez más interdependiente, los avances en el ámbito del desarrollo, la seguridad y los derechos humanos han de correr parejos.
In an increasingly interconnected world, progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand.
Déjalo correr, déjalo correr.
Let it go, let it go.
Lo dejaría correr, dejaría correr todo aquel asunto.
He would let it go, let the whole thing go.
Déjalo correr, déjalo correr, déjalo correr, exhaló para sí y, al cabo, descubrió que podía.
Let it go by, let it go by, let it go by, he breathed to himself, and after a time, he found that he could.
—¿Correrás peligro?
“Are you going to be in danger?”
¡No puedo correr tanto!
I can’t go that fast.”
Tienes que correr a salvarte.
You must go to safety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test