Traduzione per "consejo unido" a inglese
Consejo unido
Esempi di traduzione.
542. Actualmente las normas que rigen la elección al Parlamento Europeo (a diferencia de las elecciones parlamentarias y municipales en Letonia) no imponen restricción alguna a las personas que hayan sido funcionarias de la URSS, la RSS de Letonia o los servicios secretos, los servicios de espionaje o los servicios de contraespionaje de cualquier Estado extranjero, o que hayan sido participantes activos en el Frente Internacionalista de Trabajadores de la RSS de Letonia, el Consejo Unido de Colectivos Laborales, el Consejo Republicano de Veteranos de la Guerra y el Trabajo o el Comité de Rescate Público de Letonia y sus comités regionales.
542. At present, as opposed to Latvian parliamentary and municipal elections, the rules governing the European Parliament election do not impose any restrictions to those who have been the officials of USSR, Latvian SSR or any foreign state secret services, the intelligence or the counter-intelligence services, as well as to individuals who have been actively participated in Internationalist Front of Workers of the Latvian SSR, the United Council of Labour Collectives, the Republican Council of War and Labour Veterans, Latvian Public Rescue Committee and its regional committees.
En este momento crítico, agradecería que un Consejo unido expresara su profunda preocupación por el estado de la aplicación de las obligaciones inmediatas del Gobierno de Siria y recalcara a las partes la importancia de cumplir el plazo del 12 de abril.
At this critical moment, I would be grateful if a united Council could register its deep concern at the state of the implementation of the Syrian Government's immediate obligations and impress upon the parties the importance of meeting the deadline of 12 April.
Las resoluciones 1368 (2001), 1373 (2001) y 1438 (2002) que, como los miembros recordarán, se aprobó sólo anoche, pusieron de manifiesto que un Consejo unido puede reaccionar rápida, decisiva y creativamente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Resolutions 1368 (2001), 1373 (2001) and 1438 (2002), which, as members know, was adopted only last night, demonstrate that a united Council can react quickly, decisively and creatively to threats to international peace and security.
En este sentido, deseo subrayar que los períodos extraordinarios de sesiones convocados por el Consejo para responder a situaciones graves y urgentes son, en su mayor parte, un excelente ejemplo no sólo de la capacidad de respuesta del órgano intergubernamental ante situaciones de emergencia sino también, y lo que es más importante, del potencial que un Consejo unido tiene para alcanzar conclusiones orientadas a la obtención de resultados y poner en práctica su mandato de protección.
In this respect, I wish to emphasize that the special sessions convened by the Council to respond to serious and urgent situations serve for the most part as very good examples, not only of the responsiveness of the intergovernmental body to emergencies, but most importantly, of the potential of a united Council to reach results-oriented outcomes and to put into practice its protection mandate.
La rápida decisión del Consejo de aprobar de aprobar la resolución 1373 (2001) y de establecer el Comité contra el Terrorismo fue su principal logro con respecto a la lucha contra el terrorismo, y un Consejo unido en un momento crítico en la historia del Afganistán desempeñó un importante papel merced a su pronta decisión de impulsar la aplicación amplia del Acuerdo de Bonn.
The swift action of the Security Council in adopting resolution 1373 (2001) and in establishing the Counter-Terrorism Committee was its main achievement with respect to combating terrorism, and a united Council at a critical moment in the history of Afghanistan played an important role through its swift decision in pushing for comprehensive implementation of the Bonn Agreement.
e) Las personas que después del 13 enero de 1991 hayan pertenecido al Partido Comunista de la URSS (el PC de la República Socialista Soviética de Letonia), al Frente Internacional de los Trabajadores de Letonia, al Consejo Unido de Colectivos Obreros, a la Organización de Veteranos de Guerra y Jubilados, al Comité Público Panletón de Salvación o a sus comités regionales;
(e) persons who after 13 January 1991 have participated in the Communist Party of the USSR (the CP of the LSSR), the International Front of Workers of Latvia, the United Council of Work Collectives, the Organisation of War and Labour Veterans, the All - Latvia Public Salvation Committee or its regional committees;
Según los demandantes, los requisitos de las leyes mencionadas que prohíben que se presenten como candidatos personas que sean o hayan sido miembros del personal de los servicios de seguridad, inteligencia o contraespionaje del Estado de la ex URSS, la Letonia soviética o países extranjeros, o que hayan participado después del 13 de enero de 1991 en las actividades del Partido Comunista de la Unión Soviética y en las del Frente Internacional de los Trabajadores de la RSS de Letonia, el Consejo Unido de Colectivos Obreros, la Organización de Veteranos de Guerra y Jubilados y el Comité Panletón de Salvación, son discriminatorias y por tanto contrarias a la Constitución, al Pacto y al Convenio Europeo.
According to the applicants, the requirements of the above-mentioned laws prohibiting from standing as candidates persons who are or have been staff employees of the State security, intelligence or counter-intelligence services of the former USSR, Soviet Latvia or foreign countries, or who have participated after 13 January 1991 in the activities of the Communist Party of the Soviet Union and in those of the following organizations: the International Front of the Working People of the Latvian SSR, the United Council of the Working Collectives, the Organization of the War and Work Veterans, the Pan-Latvian Salvation Committee, are discriminatory and thus contrary to the Constitution and the Covenant, as well as to the European Convention.
d) Las limitaciones a la naturalización no se aplican a la persona -no se concederá la nacionalidad a las personas que hayan atentado contra la independencia de la República, el sistema parlamentario o el poder público existente en Letonia, si así se ha establecido mediante resolución judicial; las personas que hayan propagado ideas fascistas, chovinistas, nacionalsocialistas, comunistas o su difusión de cualquier otra forma de totalitarismo o hayan promovido ideas de superioridad u odio nacional o racial después del 4 de mayo de 1990, si así se ha establecido mediante resolución judicial; los funcionarios de instituciones estatales, administrativas o de orden público de un país extranjero; las personas que formen parte de las fuerzas armadas, las fuerzas del interior o el servicio de seguridad o la policía (milicia) de otro Estado; quienes hubieran elegido la República de Letonia como lugar de residencia con posterioridad al 17 de junio de 1940, inmediatamente después de su desmovilización de las fuerzas armadas o de las fuerzas militares internas de la URSS (Rusia), y en el día de su alistamiento o llamamiento a filas no residieran de manera permanente en Letonia; las personas que hayan sido funcionarios, confidentes o agentes de los servicios de seguridad, de inteligencia o de contrainteligencia de la URSS, de la RSSL (República Socialista Soviética de Letonia) o de otro país si así se ha establecido mediante resolución judicial; las personas que hayan sido condenadas en Letonia o en cualquier otro país por delitos que también estuvieran tipificados como tales en Letonia en el momento de la entrada en vigor de la Ley de ciudadanía; las personas que después del 13 de enero de 1991 hubieran formado parte del Partido Comunista de la URSS (el PC de la RSSL), el Frente Internacional de Trabajadores de Letonia, el Consejo Unido de Colectivos Obreros, la Organización de Veteranos de Guerra y Jubilados, el Comité Panletón de Salvación Pública o sus comités regionales o la Unión de los Comunistas de Letonia y atentado dentro de ese marco contra la República de Letonia.
(d) restrictions of naturalisation do not apply to the person - Latvian citizenship is not granted to persons who have turned against the independence of the Republic of Latvia, the democratic parliamentary public system or the existing public power in Latvia if it has been established by a court judgement; persons who have expressed ideas of fascism, chauvinism, national socialism, communism or any other totalitarianism or incited to national or racial superiority or enmity after 4 May 1990 if it has been established by a court judgement; who are officials of public, administrative or law-enforcement bodies of a foreign country; who serve in the armed forces, the interior forces, the security service or the police (militia) of a foreign country; have chosen the Republic of Latvia for their place of residence after 17 June 1940 directly after their discharge from the armed forces of the USSR (Russia) or the interior armed forces of the USSR (Russia) and on the day of their draft or conscription have not had their permanent residence in Latvia; persons who have been staff-members, informers, agents of the security services, intelligence services or counterintelligence services of the USSR, the LSSR or a foreign country if it has been established by a court judgement; persons who have been sentenced in Latvia or any other country for the commission of a crime which is a crime also in Latvia at the moment of the Citizenship Law becoming effective; persons who after 13 January 1991 have participated in the Communist Party of the USSR (the CP of the LSSR), the International Front of Workers of Latvia, the United Council of Work Collectives, the Organisation of War and Labour Veterans, the All-Latvia Public Salvation Committee or its regional committees or the Union of Communists of Latvia acting against the Republic of Latvia.
e) Que después del 13 de enero de 1991 hayan participado en las actividades del Partido Comunista de la Unión Soviética y en las de las organizaciones siguientes: el Frente Internacional de los Trabajadores de la RSS de Letonia, el Consejo Unido de Colectivos Obreros, la Organización de Veteranos de Guerra y Jubilados, el Comité Panletón de Salvación;
(e) Who participated after 13 January 1991 in the activities of the Communist Party of the Soviet Union and in those of the following organizations: the International Front of the Working People of the Latvian SSR, the United Council of the Working Collectives, the Organization of the War and Work Veterans, the Pan-Latvian Salvation Committee;
Los demandantes sostenían que las restricciones establecidas en las leyes más arriba mencionadas, por las que se prohibía la candidatura a las elecciones de las personas que hubieran sido miembros de los servicios de seguridad, de inteligencia o de contraespionaje de la URSS, de la República Socialista Soviética de Letonia o de un país extranjero, o las personas que después del 13 enero de 1991 hubieran pertenecido al Partido Comunista de la URSS (el PC de la República Socialista Soviética de Letonia), al Frente Internacional de los Trabajadores de Letonia, al Consejo Unido de Colectivos Obreros, a la Organización de Veteranos de Guerra y Jubilados, al Comité Público Panletón de Salvación o a sus comités regionales, eran discriminatorias y, por tanto, no conformes a la Constitución, el Pacto y el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Applicants held the opinion that restrictions prescribed by the above laws, prohibiting to nominate for elections persons who were or who had been staff officials of the security services, intelligence services or counterintelligence services of the USSR, the LSSR or a foreign country; or persons who after 13 January 1991 had participated in the Communist Party of the USSR (the CP of the LSSR), the International Front of Workers of Latvia, the United Council of Work Collectives, the Organisation of War and Labour Veterans, the All-Latvia Public Salvation Committee or its regional committees, were discriminatory and thus did not comply with the Constitution and the Covenant as well as the European Convention on Human Rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test