Traduzione per "conseguido que" a inglese
Conseguido que
Esempi di traduzione.
M: ¿Qué [interjección suprimida] ha conseguido? (Balac ríe.)
M: What a [expletive deleted] you have got. (Balac laughs.)
El 29 de marzo, el Secretario General informó al Sr. Erdogan de que había conseguido prácticamente nueve de los once puntos exigidos y casi la mitad de cada uno de los demás.
On 29 March, the Secretary-General told Mr Erdogan that he had got virtually 9 of the 11 points demanded and half of each of the balance.
Nuestra prioridad ha sido, desde el comienzo mismo, el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear, y nosotros hemos tratado reiteradamente de elaborar la idea, presentar proyectos y formular varios posibles mandatos de negociación, aunque no hemos conseguido nada al respecto.
Our priority has been, from the beginning, the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament, and we have repeatedly tried to elaborate the idea, present drafts, put forward various possible mandates for negotiation, but we have got nowhere on these.
Esta mañana hemos conseguido lo que es bueno para los pueblos que servimos.
This morning, we got what is good for the peoples that we serve.
M: Usted ha conseguido una extensión. (Risas.) ¿Qué me dice de Zeleni Jadar?
M: You've got an extension. (Laughter.) What about Zeleni Jadar, tell me about it?
16. Nada de lo realizado por la comunidad internacional sea como cooperación o como instrucción de los militares de Sri Lanka, ha conseguido hacerles ver que es una simple cuestión de moralidad y respeto a las mujeres y las madres.
16. No amount of cooperation and training of the Sri Lankan military by the international community has yet got through to them as to what is simple morality and respect for women and mothers.
Ninguno de los Estados Miembros ha conseguido todo lo que propició.
No Member State has got everything it argued for.
El FMAM 3 es la fuente de financiamiento para preparar la segunda comunicación nacional de todas las Partes no incluidas en el Anexo I que lo soliciten, salvo que una Parte haya conseguido la aprobación de su proyecto ordinario en el FMAM4 utilizando su asignación de recursos.
GEF 3 is the source of funding to prepare the second national communication for all the non-Annex I Parties requesting such funding, except one Party who got its full-sized project approved in GEF4 using its Resource Allocation.
Puesto que contamos con una buena base para proseguir nuestro debate, tal vez al limitarnos a las dos semanas que ya hemos tenido -- y somos conscientes del proceso que supone recibir instrucciones y esperar cualquier cantidad de tiempo para obtener respuestas -- , quizás perdamos lo que ya hemos conseguido.
Since we have a good basis for continuation of our discussion, perhaps by limiting ourselves to the two weeks we have already had -- and we are aware of the process of getting instructions and waiting a long time for answers -- we might lose what we have already got.
No sólo ha conseguido que el calor y la especia, peroquierodecir,lasalsa eslosuficientementegruesa para que pueda obtener un poco con cada bocado.
Not only has it got that heat and that spice, but I mean, the sauce is thick enough so you get a little bit with each bite.
-Si... Has conseguido que una de las cosas inteligentes de Ephram continúen.
- Kind of got that Ephram smart thing going.
(De Guingand) incógnita de si lt, Después de haber conseguido que la cabeza de puente del Rin, en esa época del año, con la creación del mal tiempo en, si lo hubiéramos podido para mantener esa durante varios meses durante el invierno.
(De Guingand) lt's anyone's guess whether, having got that Rhine bridgehead, at that time of year, with the bad weather setting in, whether we'd have been able to maintain that for several months during the winter.
Alimentándolos con sangre, he conseguido que las criaturas sobrevivan en el útero de sus madres humanas para crear una nueva especie
Feeding with blood, I got that creatures survive in the womb of their human mothers to create a new species
Él ha conseguido que esa cosa de Jaime Lanister de "Juego de Tronos" suceda, ¿verdad?
He's got that Jaime Lannister "Game of Thrones" thing happening, am I right?
Está bien, bueno, entonces He conseguido que parte hacia abajo.
All right, well, then I've got that part down.
Veo que ha conseguido que viniera esa dama de Harper's Bazaar.
Well, I see you got that dame from Harper's Bazaar to show up.
La mayor parte del tiempo de sonido de TV no habían conseguido que buena, sin embargo, pero Austin City Limits y Terry y esos tipos trabajé en él y vinieron con un sonido bastante razonable para un estudio de televisión, y es por eso que muchas de las bandas quería ir allí.
Most of the time TV sound hadn't got that good yet, but Austin City Limits and Terry and those guys worked on it and they came up with a pretty reasonable sound for a studio in television, and that's why a lot of the bands wanted to go there.
Y, por desgracia, usted no ha conseguido que el aire.
And unfortunately, you haven't got that air.
—Ellos lo han conseguido.
“They got us a tank.”
—¡Yo también lo he conseguido!
“I’ve got it, too!”
¿Has conseguido todo?
‘You got everything?’
—¡Lo hemos conseguido!
    ”We’ve got her!”
Y esto es lo que hemos conseguido.
“And this is what we got.”
Y esto era lo que se había conseguido.
That was what he got for it.
Y lo había conseguido.
And I’d got away with it.
managed to
El Gobierno ha conseguido también crear un centro de rehabilitación para discapacitados.
The Government has also managed to have a rehabilitation centre for the disabled.
Algunos de ellos habían conseguido escapar y compartieron su experiencia con el testigo.
Some of them had managed to escape and shared their experience with the witness.
187. Con lo anterior se ha conseguido:
With the above, we have managed to:-
Como resultado, algunas niñas han conseguido ingresar en la escuela secundaria.
As a result, some girls had managed to reach secondary school level.
En los últimos cinco años hemos conseguido algunos resultados positivos.
We have managed to achieve some positive results in the past five years.
Algunos de ellos habían conseguido escaparse y compartieron su experiencia con el testigo.
Some of them had managed to escape and had shared their experience with the witness.
76. Las mujeres has conseguido notables avances en los puestos de gestión.
Women have made significant advancement in management.
Usted ha conseguido que nuestra Conferencia vuelva a trabajar.
You have managed to put our Conference back to work.
Además, la UNOPS ha conseguido sobrepasar el objetivo de reservas operacionales.
Furthermore, UNOPS has managed to exceed the operational reserves target.
Su pueblo había conseguido publicar el proyecto de declaración en su idioma.
Her people had managed to publish the draft declaration in their language.
¿Cómo has conseguido que Elisa te crea?
Bang, bang... ♪ How did you manage to get her to believe you?
He conseguido que llegáramos hasta aquí.
I've managed to get us this far.
Hasta ahora siempre he conseguido que nos pague.
I've always managed to collect before. Forget it.
Rangeela, mira como he conseguido que nos den un paseo!
Rangeela, see how I managed to hitch a ride!
He conseguido que trasladen a Gémito.
I've managed to get Gemito moved.
Vaya, has conseguido que Steve Carell parezca un capullo.
Wow, you managed to turn Steve Carell into an asshole.
He conseguido que Leo venga a verte esta misma noche.
I managed to Leo come to see you tonight.
Pero nosotros lo hemos conseguido.
But we managed it.
—¿Lo has «conseguido»…?
      "You 'managed'--?"
Todo lo que hemos conseguido
What we’ve managed to—”
Pero no lo ha conseguido.
“But it couldn’t quite manage.”
Lo habríamos conseguido.
We would have managed.
¿Cómo lo has conseguido?
How’d you manage it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test