Traduzione per "congelado" a inglese
Congelado
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Un puesto congelado
1 post frozen
Esos llamados conflictos congelados están congelados en lo que respecta a un acuerdo político pero no permanecen congelados en cuanto a la situación en el terreno.
Those so-called frozen conflicts are frozen in the sense of a political settlement but they are not frozen in terms of the situation on the ground.
Los derechos de la caballa congelada, los calamares congelados, el surimi de merluza congelado y las huevas de bacalao congeladas, que están sujetas a contingentes de importación, se reducirán en un 30% al aplicarse plenamente la Ronda Uruguay.
The duties on frozen mackerel, frozen squid, frozen hake surimi and frozen cod roe, which are subject to import quotas, will be reduced by 30 per cent at full implementation of the Uruguay Round.
Carnes rojas (congeladas)
Red meat (frozen)
Cuantía de los fondos congelados
Amounts frozen
pescado, congelado
fish, frozen
¡Todo está congelado!
Everything's frozen!
Está todo congelados
It's frozen.
- Se ha congelado.
- He's frozen.
Ese cubo es tiempo congelado. —¡Tiempo congelado!
That cube is frozen time.” “Frozen time!”
Todo estaba congelado.
Everything in there was frozen.
—No están congeladas —dije—.
“They are not frozen,”
Pero estaban congeladas.
But they were frozen shut.
—No estaba congelada antes.
"It wasn't frozen earlier.
La imagen está congelada.
The image is frozen.
La cuerda estaba congelada.
The rope was frozen.
Congelada en el hielo.
Frozen in the ice.
O un pavo congelado.
Or a frozen turkey.
Tienen que ser congelados.
They have to be frozen.
aggettivo
- El hombre está congelado.
The man's frostbitten.
Somervellcasise ahogaamorir antesdetosercon parte de su laringe congelada.
Somervell almost choked to death before coughing up part of his frostbitten larynx.
¡Por tu culpa hemos tenido que ocultarnos durante 12 congelados años!
Your fault that we had to hide out here for 12 frostbitten years.
Con los dedos congelados, Hurley recordaba el desembarco.
With frostbitten fingers, Hurley recorded the landing.
pies congelados, 4500 rublos.
Frostbitten feet - 4500 roubles.
-No parece estar muy congelado.
- You don't look very frostbitten.
- Se ha congelado - De acuerdo...
your foreskin around the end here has been frostbitten.
-Creo que están congelados.
- I think they're frostbitten.
Cuando veo lo cansadas que están, y sus manos congeladas...
When I see how tired they are, and their frostbitten hands -
Siento llegar tarde, Señoría mi hermano tenía la nariz congelada.
I'm sorry to be late, Your Reverence... - but my brother came in with a frostbitten nose.
Asustados y congelados.
Scared and frostbitten.
No frote la piel congelada.
Do not rub frostbitten skin.
¿De qué servía un cazador congelado?
What good was a frostbitten hunter?
La mano derecha de Benjamin se había congelado.
BENJAMIN’S RIGHT HAND was frostbitten.
No parecía congelado, pero estaba entumecido.
It didn’t seem frostbitten, but it was largely numb.
—La piel está congelada, probablemente la carne también.
The skin is frostbitten, probably the flesh too.
Los congelados pies de Phronsie estaban respondiendo al tratamiento.
Phronsie's frostbitten feet were responding to treatment.
Tenía las manos y los pies envueltos en vendas, congelados.
His hands and feet, frostbitten, were wrapped in bandages.
Los breves momentos sentado le habían congelado dolorosamente la rabadilla.
that brief exposure had frostbitten his rump painfully.
Al retirarse desordenadamente, congelados y desmoralizados, dejaron la retaguardia desprotegida.
As they straggled back, frostbitten and demoralized, their rearguard was left exposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test