Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
En otras palabras, debemos apartar todos los intereses partidistas en un mundo que cada vez más configurado por procesos mundiales.
In other words, we have to set aside all partisan interests in a world that is increasingly shaped by global processes.
:: Se ha adquirido y configurado la plataforma de gestión de los contenidos institucionales
Enterprise content management platform procured and set up
Se extendió a la forma en que estaba configurado y se aplicaba el programa Atlas en el ámbito de las finanzas, los recursos humanos y la nómina de sueldos.
It covered the way Atlas was set up and implemented in the areas of finance, human resources, and payroll.
Se ha configurado un mecanismo de rehabilitación social de las víctimas de la trata, que prevé, entre otras cosas, una ayuda financiera para los afectados.
A social rehabilitation system for victims of trafficking had been set up, which included financial assistance for victims.
Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.
However, OIOS has no doubt that the subregional offices are not able to implement fully their mandate with the current set-up and resources.
Y ¿Por qué el temporizador está configurado en 10 minutos desde ahora, exactamente cuándo tendríamos que estar yendo a terapia?
And why is the time set to 10 minutes from now, exactly when we would have left for therapy?
El magnetismo está configurado para que nunca se paren.
The magnetics are set so they never slow down.
Había configurado tres canales para la escaramuza.
There were three exercise-specific settings on the suit radio.
- El castillo flotante estaba configurado para responder a mis habilidades y no a las suyas.
The sky castle was set to respond to my abilities and not to his.
a Más 965 metros cuadrados configurados como salas de sesiones.
a Plus 965 square metres configured as meeting rooms.
Todas nuestras fuerzas nucleares han sido configuradas según este principio.
All our nuclear forces have been configured accordingly.
La UNSMIS seguiría estando configurada para tareas que no puede cumplir.
UNSMIS would remain configured for tasks that it cannot implement.
El satélite, configurado para que apuntara al Sol, dejó de funcionar en septiembre de 1996.
Satellite configured in solar pointing mode and ceased operation in September 1996.
Lo más probable es que sea un interruptor mal configurado.
Chances are, it’s just an improperly configured switch.
Específicamente, este modelo K-340 tal como está configurado ahora.
Specifically, this model K-340, as currently configured.
La habitación en la que te alojarás no está configurada así. —Sí, eso ya lo sé.
The room where you’ll be staying is not so configured.” “Yeah, that I knew.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test