Traduzione per "con malevolencia" a inglese
Con malevolencia
avverbio
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
Impiden el regreso de esas personas a sus hogares y, mediante la coerción y la propaganda, las incitan a la malevolencia hacia el pueblo palestino autóctono.
They prevent these people from returning to their homelands and, by coercion and propaganda, incite them to malevolence towards the indigenous Palestinian people.
1) El que ilegítimamente sustraiga a un menor del poder de sus padres, padres adoptivos, tutores, institución o persona encargada de la guarda, o el que lo retenga o le impida la convivencia con la persona con quien tiene derecho a vivir, o el que impida con malevolencia el cumplimiento de una sentencia ejecutoria relativa a un menor, será castigado con una multa o condenado a pena de prisión de un año como máximo.
(1) Whoever unlawfully abducts a minor from his parent, adoptive parent, guardian, institution or from a person to whom the minor has been entrusted, or whoever detains a minor or prevents him from living with the person he is entitled to live with, or whoever malevolently prevents the implementation of an enforceable judgement referring to a minor shall be punished by a fine or sentenced to imprisonment of not more than one year.
Se acusó a los periodistas de "malevolencia criminal".
The journalists were charged with "criminal malevolence".
Los nazis, que atribuían a los judíos cierto poder de manipulación que presuntamente los convertía en una amenaza para las sociedades, los presentaban al mismo tiempo maliciosamente como personas supuestamente movidas por la avaricia, la malevolencia y otras intenciones primitivas, planteamiento utilizado asimismo por otros promotores del antisemitismo, tanto en el pasado como en el presente.
While ascribing to the Jews some manipulative power by which they would allegedly threaten societies, the Nazis at the same time maliciously portrayed Jews as being allegedly driven by greed, malevolence and other primitive motives, an approach also employed by other promoters of anti-Semitism, both past and present.
Herederos de la malevolencia del pecado original, perpetúan la injusticia que se hizo a las víctimas negando de entrada que haya ocurrido.
Inheritors of the malevolence of the original sin, they perpetuate the injustice done to victims by denying that it ever occurred in the first place.
Empero, al acercarse a su fin, nuestro optimismo se ha puesto a prueba por casos de increíble malevolencia, odio, salvajismo y algunos de los peores excesos que ha sufrido la humanidad.
But as it draws to a close, our optimism has been shaken by instances of incredible malevolence, hatred, savagery and some of the worst excesses suffered by humankind.
321. En el artículo 200 de la Ley de enmienda del Código Penal de la República de Eslovenia se prevén sanciones por el secuestro de menores: "Quienquiera que secuestre ilegalmente a un menor quitándoselo a sus padres, padres adoptivos, tutor o institución, o a la persona a quien haya sido confiado, o todo aquel que detenga a un menor o le impida vivir con la persona con quien tiene derecho a hacerlo, o quienquiera que impida con malevolencia la aplicación de un fallo relativo a un menor, será castigado con multa o condenado a pena de prisión no superior a un año".
Article 200 of the Act Amending the Penal Code of the Republic of Slovenia provides sanctions for the abduction of a minor: "Whoever unlawfully abducts a minor from his parent, adoptive parent, guardian or institution, or from a person to whom the minor has been entrusted, or whoever detains a minor or prevents him from living with a person he is entitled to live with, or whoever malevolently prevents the implementation of an enforceable judgement referring to a minor shall be punished by a fine or given a prison sentence of not more than one year."
33. El Relator Especial ha observado que en el último año se ha detenido y/o encarcelado a personas con las siguientes acusaciones: de actuar de una forma "perjudicial para la seguridad del Estado"; de participar en una manifestación pacífica para protestar contra el fraude electoral; de "malevolencia criminal" por haber informado sobre las estafas y la corrupción en empresas gubernamentales o estatales; de haber "impedido la aplicación de la ley marcial" y de haber "instigado un incidente violento"; de haber "insultado al Jefe de Estado e incitar al odio"; de "reunir noticias disidentes y distribuir secretamente ejemplares de una publicación mensual" relacionada con un partido de oposición; de traición por haber ofrecido tratamiento médico a miembros de movimientos armados de liberación; de "insultar a la magistratura" y de "violar la Ley de prensa"; de haber producido una película que daña la reputación del país en el extranjero; de haber publicado "información antipatriótica" y afirmaciones consideradas "sediciosas y antinacionalistas"; de haber "distribuido y revelado noticias falsas"; de haber hecho "acusaciones perniciosas"; de "comprar y suministrar ilegalmente información a extranjeros".
The Special Rapporteur has observed that, in the past year, individuals have been arrested and/or detained on charges: of acting in a manner "prejudicial to the safety of the State; of participating in a peaceful rally to protest election fraud; of "criminal malevolence" for having reported racketeering and corruption in government and Staterun companies; of having "obstructed the implementation of martial law" and for having "instigated a violent incident"; of "insulting the head of State and inciting hatred"; of "collecting dissident news and secretly distributing copies of a monthly" linked to an opposition party; of treason for having provided medical treatment to members of an armed liberation movement; of "insulting the magistracy" and "violating the press law"; of having produced a film damaging to the country's reputation abroad; of having published "antipatriotic information" and statements considered "seditious and antinationalist"; of having "distributed and disclosed false news"; of having made "damaging accusations"; of "the purchase and illegal provision of intelligence to foreign people".
El tribunal atenderá a esas solicitudes cuando las considere en interés de la instrucción del sumario, pero las denegará si determina que su fin es la dilación, la malevolencia o la inducción a error, si las considera inútiles.
The court responds positively to such request if it deems it to be in the interest of the investigation, but may turn it down if it determines that the purpose of the request is procrastination, malevolence or to mislead or that the request serves no purpose.
El Pakistán está dispuesto a iniciar una nueva trayectoria que terminará por acabar con las trabas de la desconfianza y la malevolencia que han estropeado nuestras relaciones bilaterales en los últimos decenios.
Pakistan is ready to commence a new journey, which will finally break the shackles of the mistrust and malevolence which have marred our bilateral relations for the past several decades.
Había malevolencia en ella;
There was malevolence in it;
La malevolencia o sus malas intenciones.
Malevolence or bad intentions.
En la mirada se manifiesta la malevolencia.
Malevolence is manifested in the gaze.
Percibía su malevolencia.
He could feel its malevolence.
Zenia es pura malevolencia;
Zenia is pure freewheeling malevolence;
El rostro de Delfos era una máscara de malevolencia.
Delphi’s face was a mask of malevolence.
Entonces aparece la espectacular malevolencia de una nube.
Then the spectacular malevolence of a cloud.
En su lugar apareció otra de aterradora malevolencia.
In its place was a look of pure malevolence.
avverbio
Recordará usted sin duda el gran escándalo provocado por el Presidente de los Estados Unidos de América, que profirió la más enorme y aviesa calumnia contra el Iraq, seguido con perversa intención y precedido de palabra y con malevolencia por su lacayo Tony Blair, cuando ambos difundieron el rumor de que el Iraq podría haber producido o podría estar en vías de producir armas nucleares en el período transcurrido desde 1998, en que los inspectores de las Naciones Unidas habían estado ausentes.
You may recall the enormous uproar created by the President of the United States of America in the greatest and most wicked slander against Iraq, in which he was followed in his malicious intent and preceded in word and infliction of harm by his lackey Tony Blair, when they spread the rumour that Iraq might have produced or might have been on the way to producing nuclear weapons during the period since 1998 in which the international inspectors were absent.
Esos ataques, todos ellos cometidos a la vista de las fuerzas de ocupación israelíes, también han aumentado en malevolencia e intensidad, y están dirigidos contra los civiles, jóvenes y viejos, sus bienes y sus medios de vida, y así como los lugares religiosos, incluidas mezquitas e iglesias.
These attacks, all committed under the watch of the Israeli occupying forces have also increased in maliciousness and intensity, targeting civilians, young and old, their properties and their livelihoods, and religious sites, including mosques and churches.
... los códigos deberían contener disposiciones, cuando fuera necesario, para proteger a las personas que comunican posibles irregularidades y ciertamente para proteger a quienes podrían ser acusados con malevolencia o de manera errónea.
...codes should make provision where necessary to protect the individuals reporting concerns, and, indeed, to protect those who might be maliciously or mistakenly accused.
El encono que borbotea con malevolencia cuando se dirige a Zaak, se transforma en dulzura al dirigirse a su hija.
The vitriol that has oozed out with malicious intent when she talks to Zaak is transformed to sweetness, now that she is addressing her words to her daughter.
A mayor abundamiento, el caso de Kostoglotov era también muy especial desde el punto de vista médico, y esto por una doble razón: por una parte, esa negligencia, esa malevolencia intencional con que atendieran al comienzo su enfermedad, llevando y empujando a aquel hombre a una muerte casi segura; y por otra parte, este retorno a la vida, brusco y excepcionalmente rápido, que provocaran los rayos. –¡Kostoglotov!
And Kostoglotov's case was a special one even from the medical point of view by virtue of the extraordinary negligence with which it had been handled. Up to the time of her arrival on the scene, when he had finally been allowed out to receive treatment, it was as if there had been a malicious conspiracy to drive him to the very borderline of death. His case was a special one too because of the exceptionally rapid revival which had begun under X-ray treatment.
Había subido tras almorzar solo en el inmenso comedor de mármol, atendido por un mayordomo que era tan grande como el propio comedor, e intentó entretenerse pegando postales en su álbum, pero se sentía incómodo en aquella habitación tan nueva y lujosa, donde las alfombras de piel blanca y las sillas de brocado parecían aguardar con malevolencia alguna mancha o salpicadura de tinta, y al cabo de un rato apartó el álbum y se puso a dar vueltas por la casa.
He had gone up there after his solitary luncheon, served in the immense marble dining-room by a footman on the same scale, and had tried to occupy himself with pasting post-cards into his album; but the newness and sumptuousness of the room embarrassed him—the white fur rugs and brocade chairs seemed maliciously on the watch for smears and ink-spots—and after a while he pushed the album aside and began to roam through the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test