Traduzione per "compendio" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
- Sé lo que significa "compendio".
I know what "compendium" means, Kevin.
¡Un compendio de todas mis películas!
A compendium of all my films.
Necesito el Compendio de Suleman.
I need Suleman's Compendium.
Vamos a oír el compendio hoy.
Today's compendium?
¿"Compendio de Razas Extraterrestres"?
Compendium of Alien Races?
Ensayos o compendios, no.
Essays or compendium, no.
Y en el 1896 compendio
And in the 1896 compendium
"Compendio de parafernalia bancaria variada".
"A compendium of miscellaneous banking paraphernalia."
¿"El Compendio de Rhinehardt"?
Rheinhardt's Compendium?
Tu compendio está sobre la mesa.
Your compendium is on the table.
Me he convertido en un compendio de informaciones de este jaez.
I have become a compendium of such information.
Un compendio, consideraba él, de fracasos humanos.
A compendium, he considered it, of human failure.
Al ser hombre está incluido en todo y es un compendio de todo. —¡No! ¡No!
Being a man, you are involved in all, and are a compendium of all." "No!
Nada en todo el mundo tan muerto como ese compendio de conocimientos.
Nothing in all the world so dead as this compendium of knowledge.
—dijo Ysabeau, mirando el compendio con la misma fascinación.
Ysabeau said, staring at the compendium with equal fascination.
Abrí el compendio. Estaba completamente inmóvil, como esperaba.
I opened the compendium. It was completely still, just as I expected.
Según la descripción del compendio era tan peligrosa como yo pensaba.
The compendium described it as being just as dangerous as I thought it was.
—Sois un compendio de nombres extraños, conde Von Bek.
You are a compendium of alien names, Count von Bek.
sostantivo
:: resumen o compendio de buenas prácticas o lecciones adquiridas en materia de decomiso;
:: Summary/compilation of good practices/lessons learned on confiscation issues;
III. Resumen del compendio
III. Executive summary of the digest
He aquí el pergamino, el continente y un compendio de mi fortuna.
Here's the scroll - the continent and summary of my fortune.
Un compendio de dos páginas arruinará nuestro estilo.
A two-page summary's gonna kind of cramp our style, isn't it?
Un compendio de mi vida en 30 segundos.
A summary of my life in 30 sec.
No ha de pensarse que la impronta o el sabor de una novela puedan sugerirse a través de un compendio intelectual.
It is not to be supposed that the stamp and feeling of a novel can be conveyed by an intellectual summary.
Resulta especialmente penoso cuando creemos (tal como nos han enseñado a creer) que la historia nos ha formado y que todos somos un compendio en miniatura de la era actual.
It is especially hard on us since we believe (as we have been educated to believe) that history has formed us and that we are all mini-summaries of the present age.
El compendio de sus argumentaciones era que, si en Estados Unidos se podía tener una preparación técnica excelente, la educación liberal se había encogido tanto que se perdía en el punto de fuga.
A summary of his argument was that while you could get an excellent technical training in the U.S., liberal education had shrunk to the vanishing point.
—Yo te respeto —le decía Julian a Zav—. Siempre te he respetado, colega, desde que Scarlet se puso en plan: «Tienes que conocer a este tío.» —Escenificando una admiración extravagante, esa tendencia de las personas colocadas al compendio optimista.
“I respect you,” Julian was saying to Zav, “I always have, man, ever since Scarlet was like, You have to meet this guy.” Performing an extravagant admiration, the stoned person’s tendency toward optimistic summary.
Pero el asunto de los brigadistas a que se había referido Tupra quedaba algo más claro en Thomas y en Benet (sin duda era la monumental Spanish Civil War del primero —no sé por qué diablos la llamo 'compendio', abarca más de mil páginas— lo que Tupra habría leído en su juventud).
But the matter of the members of the International Brigade to which Tupra had referred was set out more clearly in Thomas and in Benet (it was probably the former’s monumental The Spanish Civil War — I don’t know why the devil I keep calling it a ‘summary’, it’s over a thousand pages long — that Tupra would have read in his youth).
Sabía fijar a su vez la atención de sus interlocutores, la mención de Andrés Nin había bastado en mi caso para intrigarme, no ya respecto a sus saberes, sino que me habían venido deseos de abalanzarme sobre el Homenaje a Cataluña de Orwell o el compendio de Hugh Thomas y refrescar la historia del calumniado, de la que apenas recordaba nada.
He also knew how to hold the attention of the person he was talking to, in my case that mention of Andrés Nin had been enough to intrigue me, and not merely because of what he knew, for I was filled now with a desire to plunge into Orwell’s Homage to Catalonia or into Hugh Thomas’s summary and to brush up on the story of the slandered Andrés Nin, of which I could barely remember a thing.
A Andrés Nin no le dio en absoluto tiempo a desmentir las difamaciones ni a verlas rebatidas por otros más tarde, según cuenta Hugh Thomas en su compendio, ahí fue fácil dar con las referencias, ahí sí hay índice onomástico, no así en Orwell en efecto, asombroso que Wheeler recordara tal detalle, o quizá fue deducción nada más por ser el Homenaje a Cataluña un libro de 1938, publicado en plena guerra, nadie se preocupaba por entonces de los nombres tan sólo.
Andrés Nin certainly didn’t have time to deny the slanders or to see them refuted by others later on, according to Hugh Thomas’s summary, in which, with its index of names, it was easy to find the references, unlike in Orwell’s book, it was astonishing that Wheeler should remember such a detail, or perhaps he had deduced it from the fact that Homage to Catalonia was published in 1938, while the war was still on, no one then would have been concerned about mere names.
sostantivo
Exhortamos a ambas partes a que se dediquen a recuperar la confianza y la cooperación que constituyeron el compendio del espíritu del proceso de paz.
We call on both sides to dedicate themselves to recovering the trust and cooperation that epitomized the spirit of the peace process.
En ese sentido, debemos aceptar el hecho de que la cuestión de Palestina compendia todo lo que es injusto en las relaciones internacionales.
In that connection, we must accept the fact that the Palestinian issue epitomizes everything that is unjust and unfair in international relations.
Para Belice, las Naciones Unidas y su Carta constituyen el compendio de estos principios fundamentales e indispensables.
For Belize, the United Nations and its Charter epitomize these core and indispensable principles.
Confiamos en que el caso de Chipre sea un éxito que compendie el valor de las medidas de fomento de la confianza y sus vastas repercusiones, que trascienden los límites de las medidas concretas de desarme y tienen la posibilidad de modificar los parámetros de las situaciones de conflicto.
We hope that Cyprus will prove to be a successful case study, epitomizing the value of confidence-building measures and their wider implications, which transcend the boundaries of practical disarmament measures and have the potential to alter the parameters of conflict situations.
La formación de un espacio de información mundial compendia el proceso de la integración del planeta.
The formation of a global information space epitomizes the world integration process.
El Comité ha sido siempre el compendio de la solidaridad internacional.
The Committee has always epitomized international solidarity.
Tú eres el compendio de todo lo que buscaba en un ser humano.
You are the epitome of everything I have ever looked for in another human being.
Oh compendio de belleza
O epitome of beautyl
La carpa de Elsa es el compendio del glamour.
Elsa's tent is the epitome of glamour.
"Eres el compendio de todas las virtudes"
"You are the epitome of every virtue"
Entre todas las fraternidades en el campus elegiste la única casa que es el compendio del sistema griego que odiabas y, actualmente, una por la q yo no me preocupo tampoco.
Out of all the fraternities on campus, you picked the one house that's the epitome of the Greek system you hated and one currently I don't care for either.
Buffalo Bill era el compendio de todo eso.
Buffalo Bill was the epitome of all these.
Era un compendio humano de la pompa teológica.
He was the epitome of theological dignity and pomp.
El compendio de todo cuanto odian los Angeles.
Kind of the epitome of everything the Angels hate, you know?
—Señor, he sido el compendio de la contención…, sólo que…
“Sir, I have been the epitome of restraint ... only ...”
Era el compendio de la gentileza con las damas y con sus huéspedes ingleses.
He was the epitome of charm to the ladies and his British guests.
La iglesia de los Mártires del Shankill era el símbolo y compendio del ulsterismo.
The Savior's Church of the Shankill was the symbol and epitome of Ulsterism.
Era el compendio de la salvaje vida de la frontera en aquel período.
They represented the epitome of wild frontier life of the period.
En cierto modo ya resultaba perfecto: era el compendio del fracaso.
In a way, it was perfect already – epitomizing the fiasco as it did.
La diosa Hanali Celanil era el compendio y la esencia de la hembra elfa.
The goddess Hanali Celanil was the epitome and the essence of an elven female.
sostantivo
En particular, muchos señalaron la dificultad de establecer una clara línea divisoria entre las empresas del nivel II y las del nivel III. Varios expertos también pusieron en tela de juicio los criterios para determinar algunas de las normas "básicas" propuestas al tiempo que sugirieron que se incluyesen otras normas en el compendio mínimo de la versión abreviada de las IAS.
Many in particular stated that it was difficult to establish a cut-off point between level II and level III enterprises. A number of experts also questioned the rationale for the identification of some of the proposed "core" standards while suggesting that other standards should be included in the minimum list of "abridged IAS".
El compendio había sido tan bien hecho que no tuve la sensación de haber perdido nada.
The abridgment had been so well done that I had no feeling that anything was lost.
Compendio de la historia del obispo Burnet, realizado y anotado por Walter S.
An Abridgement of Bishop Burnet’s History of His Own Times, Edited and Annotated by Walter S.
En una ocasión, explorando los estantes de la biblioteca de Bresler, topé con una traducción (no recuerdo si completa o sólo era un compendio) de la obra de Edmund Gurney, Frederick W.
Once as I browsed in Bresler’s Library, I came across a complete translation or an abridgment of Edmund Gurney, Frederick W.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test