Traduzione per "cercenar" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
No obstante, la independencia de que gozan los órganos de los tratados al formular los criterios para presentar informes sobre la parte relativa al propio tratado no se cercenará en absoluto.
However, the independence of treaty bodies in the formulation of reporting requirements for the treaty-specific part of the report would by no means be curtailed.
A menos que se encontrasen rápidamente medios más previsibles para brindar recursos adecuados a este programa, tal como se decidió en la XI UNCTAD, la secretaría tendría que cercenar el nivel y alcance de su participación en 2006, a pesar de su disposición a ampliar y profundizar su trabajo.
Unless more predictable means were soon identified for providing adequate resources for this programme as decided at UNCTAD XI, the secretariat would have to curtail its level and scope of involvement in 2006, despite its readiness to expand and deepen its work.
153. Así pues, la interdicción también se utiliza para cercenar el derecho a la huelga, al que se refiere la segunda parte de la cuestión.
153. Thus, interdiction is used also to curtail the right to strike, to which the second part of the question refers.
128. Con arreglo a la legislación del Reino de Arabia Saudita, los padres y tutores se encargan de los niños y no han de cercenar los derechos de éstos, como el derecho al sustento, a la filiación, a la lactancia materna, a recibir los cuidados parentales o educación.
According to the laws of the Kingdom of Saudi Arabia, parents and guardians are responsible for children and must not curtail their rights, including their right to maintenance, filiation, breastfeeding, parental care and education.
El corte inadmisible de la conexión a Internet forma parte de las medidas de la Junta para cercenar la libertad de expresión y ocultar los abusos cometidos.
The unacceptable cutting of Internet connections was part of the junta's efforts to curtail freedom of expression and hide the abuses committed.
3. Desde la visita del Relator Especial de las Naciones Unidas al Tibet en noviembre de 1994, las autoridades chinas han puesto en práctica nuevas medidas para cercenar la libertad religiosa en el Tibet.
3. Since the visit of the United Nations Special Rapporteur to Tibet in November 1994, the Chinese authorities have carried out new policies to curtail religious freedom in Tibet.
Si bien la Convención ha logrado una ratificación casi universal, una serie de Estados han tratado de cercenar su alcance, formulando intensas reservas a los artículos 2 y 16 por motivos culturales o religiosos.
While the Convention enjoys near universal ratification, a number of States have sought to curtail its scope by entering extensive reservations to articles 2 and 16 on cultural or religious grounds.
Con la intención declarada de preservar la seguridad nacional, los gobiernos han adoptado una serie de políticas que de hecho han servido para cercenar o desconocer los derechos civiles y políticos, y centrarse exclusivamente en los derechos que más se ajustan a sus objetivos políticos actuales.
With the stated intention to preserve national security, Governments have adopted a number of policies that have served in effect to curtail or disregard civil and political rights, focusing solely on those rights that are more fitting to their present political objectives.
Le vuelvo a indicar que esto se está prolongando pero que no puedo cercenar el derecho de las partes preguntar lo que entienden oportuno siempre que usted está dispuesto a contestarles. -Sí, sí. Voy a contestar a todos.
I repeat that this is taking a long time but I cannot curtail the prosecutors' rights to ask what they feel appropriate providing you are prepared to answer.
Pues yo me comprometo a cercenar con ella de un golpe un copo de lana.
Well, I pledge to curtail with it with a single stroke a ball of wool.
verbo
Suelen cercenar las monedas y a veces el oro es falso.
they clip the coins. And sometimes the gold is false.
Luego, desde la derecha les alcanzó algo que parecía una descarga organizada y que arrancó la cafetera de manos de Bayard Sartoris, además de cercenar hojas y rebotar con fiereza entre las moteadas ramas por encima de sus cabezas.
Then from the flank there came something like a concerted volley, striking the coffee pot from Bayard Sartoris’ hand and clipping and snapping viciously among the dappled branches above their heads.
verbo
—Se echó hacia atrás para coger impulso, listo para cercenar la cabeza greñuda del tipo—.
He reared back, ready to lop off the man’s shaggy head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test